Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: zwischen+Zähne+kriegen+bekommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zwischen+Zähne+kriegen+bekommen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: zwischen Zähne kriegen bekommen

Übersetzung 1 - 72 von 72

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a avea necazuri cu cinevamit jdm. Ärger bekommen / kriegen [ugs.]
a intra în probleme cu cinevamit jdm. Ärger bekommen / kriegen [ugs.]
dent. dinți {pl}Zähne {pl}
a-și arăta colțiidie Zähne fletschen
Spală-te pe dinți!Putz deine Zähne!
a-și arăta dinții {verb} [a rânji]die Zähne blecken
a obținekriegen
a-i clănțăni dinții {verb}jdm. die Zähne klappern
a căpătakriegen [ugs.]
a strânge din dinți [și fig.]die Zähne zusammenbeißen [auch fig.]
a se spăla pe dințisichDat. die Zähne putzen
idiom înarmat până în dințibis an die Zähne bewaffnet
spăl pe dinți.Ich putze mir die Zähne.
dent. curățare {f} a dinților cu ață dentarăReinigen {n} der Zähne mit Zahnseide
a i se face dor de casăHeimweh kriegen [ugs.]
dintre {prep} [între]zwischen
între {prep}zwischen
printre {prep}zwischen
a primikriegen [ugs.] [bekommen, erhalten]
a depăși o situație dificilădie Kurve kriegen [ugs.]
a fi refuzat (de către cineva)einen Korb kriegen [ugs.]
a i se scula [pop.] [vulg.]einen Ständer kriegen [ugs.]
a i se scula [pop.] [vulg.]einen Steifen kriegen [ugs.]
a o lua în frezăauf die Fresse kriegen
dent. a-și curăța dinții cu ață dentară {verb}sichDat. die Zähne mit Zahnseide reinigen
a încerca un lucru din greu [a nu răzbi într-o situație grea]sich an einer Sache die Zähne ausbeißen
interurban {adj}zwischen Städten
a opta întrewählen zwischen
în perioada dintre Crăciun și Anul nou {adv}zwischen den Jahren
a se curentaeinen Schlag kriegen [ugs.] [elektrischen Schlag]
a face față unei situații [pop.]etw. auf die Reihe kriegen [ugs.]
a o scoate la capăt cu ceva [pop.]etw. auf die Reihe kriegen [ugs.]
a o scoate la capătetw. in den Griff kriegen [ugs.]
a-i veni de hac {verb}etw. in den Griff kriegen [ugs.]
a citi printre rândurizwischen den Zeilen lesen
a alerga după doi iepuri deodatăzwischen zwei Stühlen sitzen
a se certa cu cinevasich mit jdm. in die Wolle kriegen [Redewendung]
idiom a se zbate între viață și moartezwischen Leben und Tod schweben
un lucru {n} între noi amândoieine Sache {f} zwischen uns beiden
meteo. Temperatura se situează între ... și ... °C.Die Temperatur liegt zwischen ... und ... °C.
idiom a semăna zâzanie între doi oamenieinen Keil zwischen zwei Menschen treiben
a fi între ciocan și nicovalădie Wahl zwischen Pest und Cholera haben
Asta este o chestie între mine și el.Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
a căpătabekommen
a dobândibekommen
a obținebekommen
a primibekommen
a avea necazuriÄrger bekommen
a priigut bekommen
a i se face foameHunger bekommen
a mânca bătaiePrügel bekommen
a mânca o paparăPrügel bekommen
a primi ajutor socialSozialhilfe bekommen
a avea ocaziadie Gelegenheit bekommen
circul. a primi o amendăein Knöllchen bekommen
a i se face pielea de găinăeine Gänsehaut bekommen
a avea un acceseinen Anfall bekommen
Unverified a fi plesnit peste fațăeinen gewischt bekommen
a căpăta o arsură de la soareeinen Sonnenbrand bekommen
a-l apuca pandaliile {verb} [pop.]einen Wutanfall bekommen
a i se face teamăkalte Füße bekommen
a începe simtă [pe propria piele]zu spüren bekommen
a vedea cevaetw. zu Gesicht bekommen
idiom a primi o a doua șansăeine zweite Chance bekommen
a obține controlul asuprain den Griff bekommen
a-i veni ciclul {verb}seine Regel / Menstruation bekommen
a-și face o impresie despre {verb}einen Eindruck von [+Dat.] bekommen
a ține ceva sub controletw. in den Griff bekommen
mil. a primit trei zile de arester hat drei Tage Bau bekommen
a pune cuiva bețe-n roatejdm. Knüppel/einen Knüppel zwischen die Beine werfen
Aștept primesc un răspuns.Ich warte darauf, eine Antwort zu bekommen.
a avea de-a face cu cineva/cevaes mit jdm./etw. zu tun bekommen
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=zwischen%2BZ%C3%A4hne%2Bkriegen%2Bbekommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung