| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| a apărea de nicăieri | (wie) aus dem Nichts auftauchen | |
| a fi foarte sărac | arm wie eine Kirchenmaus sein | |
| idiom a nu avea nici tăciune în vatră | arm wie eine Kirchenmaus sein | |
| idiom a fi beat mort | blau wie eine Strandhaubitze sein | |
| a se descurca cu abilitate în orice situație | glatt wie ein Aal sein | |
| a se iubi ca șoarecele cu pisica | leben wie Hund und Katze | |
| idiom a se bucura ca un copil | sich freuen wie ein Kind | |
| a fi încăpățânat ca un măgar | stur wie ein Esel sein | |
| idiom a înjura ca un birjar | wie ein Rohrspatz schimpfen / fluchen | |
| Fă ce vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| Fă cum vrei! [pop.] | Mach's wie du willst! [ugs.] | |
| inutil {adj} | überflüssig wie ein Kropf [ugs.] [Redewendung] | |
| a fuma ca un șarpe [pop.] | rauchen wie ein Schlot [ugs.] [Redewendung] | |
| idiom a fuma ca un turc | wie ein Schlot rauchen [fig.] [ugs.] | |
| Nu contează. | Das ist Jacke wie Hose. [ugs.] | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| Parcă l-a înghițit pământul. | Er ist wie vom Erdboden verschluckt. | |
| meteo. Plouă cu găleata. | Es gießt wie aus Eimern. [ugs.] | |
| meteo. Plouă cu găleata. | Es gießt wie aus Kübeln. [ugs.] | |
| meteo. Plouă cu găleata. | Es schüttet wie aus Kübeln. [ugs.] | |
| Vremea e a ploaie. | Es sieht wie / nach Regen aus. | |
| idiom sănătos tun | gesund wie ein Fisch im Wasser | |
| idiom Îi turuie gura întruna. | Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk. | |
| vechi de când lumea {adj} | so alt wie die Menschheit (selbst) | |
| La ce oră închideți? | Um wie viel Uhr schließen Sie? | |
| bibl. citat precum și noi iertăm greșiților noștri ... | wie auch wir vergeben unsern Schuldigern ... | |
| proverb Așa tată, așa fiu. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| după faptă și răsplată | wie die Arbeit, so der Lohn | |
| ca peștele pe uscat | wie ein Fisch auf dem Trockenen | |
| Cum te simți? - Destul de bine. | Wie fühlst du dich? - Teils, teils! | |
| Ce mică e lumea! | Wie klein die Welt (doch) ist! | |
| Cum se spune ... în germană / engleză? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Cum se spune asta pe românește? | Wie sagt man das auf Rumänisch? | |
| idiom a fi beat mort | blau wie ein Veilchen sein [ugs.] | |
| a avea memorie scurtă | ein Gedächtnis wie ein Sieb haben | |
| idiom a se zbate pentru a ieși din încurcătură | sich winden wie ein Aal [fig.] | |
| idiom a tăcea ca peștele [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| idiom a tăcea ca un pește [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| idiom a tăcea chitic | stumm wie ein Fisch sein [fig.] | |
| bibl. citat Mai lesne este să treacă cămila prin urechile acului decât să intre un bogat în Împărăția lui Dumnezeu. | Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn dass ein Reicher ins Reich Gottes komme. | |
| A, ce cald și bine e aici! [plăcere, satisfacție] | Ah, wie schön warm es hier ist! | |
| Timpul zboară. | Die Zeit vergeht wie im Flug. [Redewendung] | |
| Timpul zboară. | Die Zeit vergeht wie im Fluge. [Redewendung] | |
| S-a comportat ca un copil. | Er hat sich wie ein Kind benommen. | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| ca ziua și noaptea {adj} [diferiți] | so verschieden wie Tag und Nacht [Redewendung] | |
| lit. Așa s-a călit oțelul [N. A. Ostrovski] | Wie der Stahl gehärtet wurde [N. A. Ostrowski] | |
| De cât timp mă aștepți? | Wie lange wartest du schon auf mich? | |
| proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi. | Wie man sich bettet, so schläft man. | |