| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Aceasta se poate deduce din ... | Das läßt sich an ... ablesen. [alt] | |
| Drumul egal al fiecărei zile [Gabriela Adameșteanu] | Der gleiche Weg an jedem Tag | |
| S-a purtat nerecunoscător față de ea. | Er hat undankbar an ihr gehandelt. | |
| Fiecare vot contează / este important. | Es kommt auf jede Stimme an. | |
| Am o rugăminte la tine. | Ich habe eine Bitte an dich. | |
| Am o rugăminte la dumneavoastră. | Ich habe eine Bitte an Sie. | |
| Mă interesează fotografia. | Ich habe großes Interesse an Fotografie. | |
| Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... | |
| Este ceva adevărat în acest zvon? | Ist an diesem Gerücht etwas dran? | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| Mi-e frig la picioare. | Mich friert es an den Füßen. | |
| Mi-e frig la mâini. | Mich friert es an den Händen. | |
| sunt două probleme de discutat, pe ordinea de zi | zwei Fragen stehen zur Beratung an | |
| a crede în binele din om | an das Gute im Menschen glauben | |
| a atârna de un fir de păr [fig.] | an einem seidenen Faden hängen [fig.] | |
| a fi factorul decisiv | das Zünglein an der Waage sein | |
| jur. a fost fixat termenul de judecare (a procesului) | der Termin der Verhandlung steht an | |
| a fi nebun | einen an der Waffel haben [ugs.] | |
| a provoca pierderi mari de vieți omenești | einen hohen Tribut an Menschenleben fordern | |
| a trage un camion la rampă | einen Lastwagen an eine Rampe heranfahren | |
| idiom a anunța cu surle și trâmbițe | etwas an die große Glocke hängen | |
| idiom a defăima pe cineva cu înverșunare | kein gutes Haar an jdm. lassen | |
| a fi la cuțite cu cineva [fig.] | sich an die Gurgel gehen [fig.] | |
| a urma exemplul cuiva | sich ein Beispiel an jdm. nehmen | |
| a respecta strict indicațiile | sich genau an die Anweisungen halten | |
| ca și cum {conj} | wie wenn [ugs.] [als ob, als wenn] | |
| Nu-ți vine să crezi! [exprimă uimirea, mirarea, în semn de admirație] | Denk mal an! [ugs.] [Ausdruck der Verwunderung] | |
| a participa la ceva | an etw.Dat. Anteil nehmen [sich beteiligen] | |
| a se atașa de ceva | sich an etw. [Akk. oder Dat.] anheften | |
| a învinui pe cineva de ceva | jdm. die Schuld an etw.Dat. geben | |
| a lua pe cineva de mână | jdn. an die Hand nehmen [auch fig.] | |
| a pune pe cineva la zid [a executa pe cineva] | jdn. an die Wand stellen [ugs.] [hinrichten] | |
| a-și readuce aminte de cineva/ceva {verb} | sichAkk. wieder an jdn./etw. erinnern | |
| proverb Pasărea după pene se cunoaște. | An den Federn erkennt man den Vogel. | |
| Aceasta este esența problemei. | Das ist die Krux an der Sache. | |
| nu se sfiește/nu ezită să o facă | er steht nicht an, es zu tun | |
| Nu atinge câinele, (că) mușcă! | Fass den Hund nicht an, er beißt! | |
| Am dat de cărțile mele vechi. | Ich bin an meine alten Bücher geraten. | |
| Eu cred în el, în loialitatea lui. | Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit. | |
| Mă interesează lucrurile noi. | Ich habe großes Interesse an neuen Dingen. | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| Anul trecut am fost la Marea Nordului. | Letztes Jahr waren wir an der Nordsee. | |
| Ea a sunat, pentru a se scuza. | Sie rief an, um sich zu entschuldigen. | |
| a strânge cureaua [fig.] | an allen Ecken und Enden sparen [ugs.] | |
| a strânge cureaua [fig.] | an allen Ecken und Kanten sparen [ugs.] | |
| a avea pârghiile puterii | an den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung] | |
| a deține pârghiile puterii | an den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung] | |
| a-i cădea cuiva cu tronc {verb} | an jdm. einen Narren gefressen haben [Redewendung] | |
| idiom a combate răul de la rădăcină [fig.] | das Übel an der Wurzel packen [fig.] | |
| a ține din scurt pe cineva | jdn. an der kurzen Leine halten [Redewendung] | |