 | Rumänisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | A, acum îmi amintesc că ... [în reamintiri bruște] | Ach (ja), da fällt mir gerade wieder ein, dass ... |  |
 | Tinerii cer printre altele o creștere a vârstei de pensionare. | Die Jugendlichen fordern unter anderem eine Erhöhung des Rentenalters. |  |
 | Supa este bună, cu toate că un pic iute. | Die Suppe ist gut, allerdings ein bisschen scharf. |  |
 | Tu trebuie să capeți o privire de ansamblu asupra conjugării. | Du musst dir eine Übersicht über die Konjugation verschaffen. |  |
 | idiom Cine nu e cu noi, e împotriva noastră. | Wer nicht für uns ist, ist gegen uns. |  |
 | Unverified ceva aduce cuiva ceva (un castig, o recunoastere etc) {verb} | etwas bringt jmd. etwas ein (Gewinn, Anerkennung usw.) |  |
 | idiom a tăcea ca peștele [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] |  |
 | teatru o dramă {f} bine construită | ein Drama {n} von gutem Bau |  |
 | pol. Organizația {f} pentru Securitate și Cooperare în Europa [OSCE] | Organisation {f} für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [OSZE] |  |
 | Un ștrand supraaglomerat. | Ein überfüllter Strand. |  |
 | citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] |  |
 | citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] |  |
 | proverb o minte sănătoasă într-un corp sănătos [Mens sana in corpore sano] | ein gesunder Geist in einem gesunden Körper |  |
 | idiom a tăcea ca un pește [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] |  |
 | stat. test {n} t pentru eșantioane independente | t-Test {m} für unverbundene Stichproben |  |
 | a alege [a opta pentru ceva, a se decide pentru ceva] | sich für etw. entscheiden |  |
 | Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți. | Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen. |  |
 | Ambele conferințe au loc marți, între ele este o pauză de o oră. | Beide Vorträge finden am Dienstag statt, dazwischen ist eine Stunde Pause. |  |
 | proverb Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard. | Besser ein Vogel in der Hand als zehn auf dem Zaun. |  |
 | proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [Lupus pilum mutat, non mentem.] | Ein Wolf wechselt sein Haar, aber nicht seine Absicht. |  |
 | În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără". | In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins. |  |
 | Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală. | Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen. |  |
 | idiom a se simți ca un pește pe uscat [fig.] | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [fig.] |  |
 | F film lit. Poveste despre dragoste și întuneric [Amos Oz] | Eine Geschichte von Liebe und Finsternis [Amos Oz] |  |
 | citat ist. Eu sunt berlinez. [J.F. Kennedy] | Ich bin ein Berliner. [J.F. Kennedy] |  |
 | internet a scrie un e-mail | eine E-Mail schreiben |  |
 | internet a trimite un e-mail | eine E-Mail senden |  |
 | citat ist. pol. O stafie umblă prin Europa - stafia comunismului. | Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. [Karl Marx] |  |
 | În China s-a răsturnat un sac de orez. | In China ist ein Sack Reis umgefallen. |  |
 | citat ist. pol. Nimeni nu are intenția să ridice un zid. [Walter Ulbricht] | Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten. [Walter Ulbricht] |  |
 | Dacă tăceai, filosof rămâneai! {idiom} | Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [ = hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten] |  |
 | a se înscrie pentru / în ceva [curs, seminar, program etc.] | sich für [+Akk.]/ in [+Akk.] etw. einschreiben [Kurs, Seminar, Programm etc.] |  |