| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a fi expus la ceva | etw.Dat. ausgesetzt sein | |
| era | jd./etw. war | |
| a fost | jd./etw. war | |
| Cum a fost ceva? [de ex.: Cum a fost examenul?] | Wie war etw. [Nom.]? [z. B.: Wie war die Prüfung?] | |
| Atât? | Das war's? | |
| Alaltăieri a fost luni. | Vorgestern war Montag. | |
| A ezitat multă vreme. | Er war lange unschlüssig. | |
| lit. A fost odată ca niciodată ... | Es war einmal ... | |
| Am fost la cinema. | Ich war im Kino. | |
| după cum s-a așteptat {adv} | wie abzusehen (war) | |
| A fost multă vreme nehotărât. | Er war lange unschlüssig. | |
| Azi era prost dispus. | Heute war er trüb gestimmt. | |
| bibl. citat La început era Cuvântul. | Am Anfang war das Wort. | |
| Mă așteptam la orice. | Ich war auf alles gefasst. | |
| ceea ce era de demonstrat | was zu beweisen war | |
| bibl. citat La început a fost Cuvântul. | Am Anfang war das Wort. | |
| Așa a fost din totdeauna. | Das war schon seit jeher so. | |
| A fost pentru prima și ultima dată. | Es war für das erste und letzte Mal. | |
| A fost cea mai dificilă perioadă din viața mea. | Das war die schwerste Zeit meines Lebens. | |
| lit. F Încă de pe atunci Vulpea era Vânătorul | Der Fuchs war damals schon der Jäger [Herta Müller] | |
| A fost cel mai rău an din întreaga mea viață. | Das war das schlimmste Jahr meines gesamten Lebens. | |
| Abia ieși pe ușă că și sună telefonul. | Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte. | |
| De aș ști, dacă într-adevăr ea a fost! | Wenn ich nur wüsste, ob sie es wirklich war! | |
| Iubesc aceste zile, chiar dacă au fost de rahat! | Ich liebe diese Tage, egal wie scheiße es war! | |
| Trebuie avut în vedere că ea a fost foarte bolnavă. | Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war. | |
| A fost probabil cea mai proastă zi din întregul an. | Es war wahrscheinlich der schlimmste Tag meines ganzen Jahres. | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| Abia plecă trenul că se și apucă să citească. | Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen. | |
| dent. După ce a fost scos dintele, rana a început să sângereze puternic. | Nachdem der Zahn gezogen war, begann die Wunde stark zu bluten. | |
| Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul. | Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf. | |
| Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți. | Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen. | |
| a coase ceva pe ceva | etw. an etw. annähen | |
| a împinge ceva undeva | etw. in etw.Akk. hineindrücken | |
| a înfășura ceva peste ceva | etw. auf etw. stülpen | |
| Unverified a modela ceva după ceva | etw. etw.Dat. nachempfinden | |
| a scoate ceva din ceva | etw. aus etw. herausholen | |
| a trage ceva prin ceva | etw. durch etw. ziehen | |
| ceva este egal cu ceva | etw. ist gleich etw. | |
| a așeza ceva peste altceva | etw. auf etw. auflegen | |
| a transforma ceva în altceva | etw. zu etw. verwandeln | |
| a se explica prin | etw. auf etw. zurückführen | |
| a conchide ceva din ceva | etw. aus etw.Dat. erschließen | |
| a deduce ceva din ceva | etw. von etw.Dat. herleiten | |
| a înșuruba ceva în ceva | etw. an etw.Dat. anschrauben | |
| a recunoaște ceva după ceva | etw. an etw.Dat. erkennen | |
| a compara ceva cu altceva | etw.Akk. etw.Dat. gegenüberstellen | |
| a deosebi ceva de ceva | etw.Akk. von etw.Dat. unterscheiden | |
| a lipi ceva pe ceva | etw.Akk. mit etw.Dat. bekleben | |
| a picura ceva pe ceva | etw.Akk. mit etw.Dat. beträufeln | |
| a scoate ceva din ceva | etw.Akk. aus etw.Dat. ziehen | |