Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: um+nichts
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

um+nichts in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: um nichts

Übersetzung 1 - 50 von 181  >>

RumänischDeutsch
idiom mult zgomot pentru nimicviel Lärm um nichts
idiom pentru nimic în lumeum nichts in der Welt
Teilweise Übereinstimmung
nimic {pron}nichts
filos. neant {n}Nichts {n}
absolut nimic {adv}gar nichts
Nu face nimic!Macht nichts!
nimic altceva {pron}nichts anderes
nimic altceva {pron}nichts anders
Nu discutăm!Nichts da!
Nu contează.Es macht nichts.
aproape deloc {adv}fast gar nichts
idiom Fără supărare!Nichts für ungut!
Cu plăcere!Nichts zu danken!
Unverified sub nici o formă (deloc) {adv}durch nichts
abia {adv} [foarte puțin, aproape deloc]fast nichts
a nu fi bun la nimicnichts taugen
a nu grăbi lucrurilenichts übereilen
totul sau nimicalles oder nichts
idiom Asta nu aduce nimic.Das bringt nichts.
Asta nu contează.Das macht nichts.
dublu sau nimicdoppelt oder nichts
proverb Nimic nu este gratis.Nichts ist umsonst.
îți fie de bine!Nichts zu danken!
fie de bine!Nichts zu danken!
idiom N-aveți pentru ce.Nichts zu danken.
ca nimic altceva {adv}wie sonst nichts
a nu putea dăuna cuivajdm. nichts anhaben können
a avea o părere foarte proastă despre cinevanichts von jdm. halten
Nu deranjează ...!... macht mir nichts aus!
Asta nu-i a bună.Das bedeutet nichts Gutes.
Despre asta nu știu nimic.Davon weiß ich nichts.
Nu face nimic!Es ist nichts dabei!
Nu contează.Es macht nichts aus.
Banii nu contează pentru mine.Geld bedeutet mir nichts.
N-am nimic împotrivă.Ich habe nichts dagegen.
N-am nicio vină în această chestiune.Ich kann nichts dafür.
N-am niciun amestec în această chestiune.Ich kann nichts dafür.
Nu-ți face sânge rău! [pop.]Mach dir nichts daraus! [ugs.]
Simt nu-i a bună.Mir ahnt nichts Gutes.
nitam-nisam {adv} [pop.]mir nichts, dir nichts
Nu-mi miroase a bine.Mir schwant nichts Gutes.
aproape nimic {adv}so gut wie nichts
a nu fi cu nimic mai prejos decât cinevajemandem in nichts nachstehen
a nu avea nici în clin, nici în mânecă cunichts gemeinsam haben mit
a nu avea nimic să-și reproșezesich nichts vorzuwerfen haben
med. legea {f} totul sau nimicAlles-oder-nichts-Gesetz {n}
(Nu este) nimic nou sub soare.(Es gibt) nichts Neues unter der Sonne.
Nu o iasă nimic din asta.Daraus wird jetzt aber nichts.
Asta nu te privește!Das geht dich nichts an!
Asta nu are nicio importanță.Das hat nichts zu bedeuten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=um%2Bnichts
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten