| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ce mai face? [el] | Wie steht es um ihn? | |
| a merge fără întrerupere [a funcționa fără întrerupere] | rund um die Uhr laufen | |
| a merge non-stop [a funcționa fără întrerupere] | rund um die Uhr laufen | |
| turism croazieră {f} în jurul lumii | Kreuzfahrt {f} rund um die Welt | |
| considerabil {adv} | um einiges [im Sinne von beträchtlich] | |
| a cere cuiva în căsătorie pe cineva | jdn. um jds. Hand bitten [geh.] | |
| a cere cuiva mâna altcuiva în căsătorie | jdn. um jds. Hand bitten [geh.] | |
| a se sinchisi de ceva | sich um etw.Akk. scheren [ugs.] | |
| a se chinui pentru a obține (pe) cineva/ceva | sich um jdn./etw. reißen [ugs.] | |
| a solicita cuiva ceva | sich bei jdm. um etw. bewerben | |
| bibl. proverb Ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | |
| Se zvonește că ... | Es geht das Gerücht (um), dass ... | |
| Întrebarea este dacă ... | Es geht um die Frage, ob ... | |
| E o chestiune de viață și de moarte. | Es geht um Leben und Tod. | |
| Este vorba de fiul dumneavoastră. | Es handelt sich um Ihren Sohn. | |
| idiom Acum e acum! | Jetzt geht es um die Wurst! | |
| idiom Acu-i acu! | Jetzt geht's um die Wurst! | |
| Vezi-ți de ale tale! | Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten! | |
| Vezi-ți de treaba ta! | Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram! | |
| Ea m-a rugat să o ajut. | Sie hat mich um Hilfe gebeten. | |
| Să revenim la oile noastre. | Um auf besagten Hammel zurückzukommen. [veraltet] | |
| de jur împrejurul casei {adv} [pe dinafară] | um das ganze Haus herum [draußen] | |
| La ce oră închideți? | Um wie viel Uhr schließen Sie? | |
| a nu fi într-o stare bună | nicht gut bestellt sein um etw. | |
| a vorbi ocolind subiectul | um den heißen Brei herumreden [Redewendung] | |
| a se învârti în jurul cozii [fig.] [pop.] | um den heißen Brei herumreden [ugs.] | |
| a avea multe pe cap [pop.] [fig.] | viel um die Ohren haben [ugs.] | |
| film lit. F Ocolul Pământului în 80 de zile [Jules Verne] | In 80 Tagen um die Welt | |
| Unverified a se învârti în jurul a cineva/ceva | sich um jdn./etw. ranken [auch fig.] | |
| a-și face griji pentru cineva/ceva {verb} | sichDat. um jdn./etw. Sorgen machen | |
| a face din țânțar armăsar [pop.] | viel Aufhebens um etw.Akk. machen [Redewendung] | |
| Soarele apune la ora 6. | Die Sonne geht um 6 Uhr unter. | |
| Vin să te iau la ora patru. | Ich hole dich um vier Uhr ab. | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| Ea pleacă mâine la ora șapte. | Sie reist morgen um sieben Uhr ab. | |
| Ea a sunat, pentru a se scuza. | Sie rief an, um sich zu entschuldigen. | |
| a cere cuiva mâna fiicei sale | jdn. um die Hand seiner Tochter bitten | |
| a fi vorba despre ceva | sich um etw. drehen [ugs.] [zum Gegenstand haben] | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| Unverified cum / ce / de ce ... e posibil (ca) | wie / was / warum... um alles in der Welt | |
| Unverified a rezolva misterul din jurul a ceva, a descoperi indicii despre ceva | dem Rätsel um etw. auf die Spur kommen | |
| a ademeni pe cineva cu vorbe dulci | jdm. Honig um den Mund schmieren [ugs.] [fig.] | |
| a învârti pe cineva pe degete [pop.] | jdn. um den (kleinen) Finger wickeln [ugs.] [Redewendung] | |
| a sta treaz toată noaptea | sich die Nacht um die Ohren hauen [ugs.] | |
| a petrece o noapte albă | sich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.] | |
| a sta treaz toată noaptea | sich die Nacht um die Ohren schlagen [ugs.] | |
| Se strânge lațul în jurul gâtului său. [fig.] | Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu. [fig.] [Redewendung] | |
| A venit acasă ieri seară abia la ora 11. | Er kam gestern Abend erst um 11 Uhr nach Hause. | |
| Viața e prea scurtă ca să înveți germana. | Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde] | |
| citat ist. pol. O stafie umblă prin Europa - stafia comunismului. | Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. [Karl Marx] | |