| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Aceasta este esența problemei. | Das ist die Krux an der Sache. | |
| Mă interesează lucrurile noi. | Ich habe großes Interesse an neuen Dingen. | |
| Spre cine să mă îndrept? | An wen kann ich mich wenden? | |
| Am o rugăminte la tine. | Ich habe eine Bitte an dich. | |
| Am o rugăminte la dumneavoastră. | Ich habe eine Bitte an Sie. | |
| Aceasta se poate deduce din ... | Das läßt sich an ... ablesen. [alt] | |
| Fiecare vot contează / este important. | Es kommt auf jede Stimme an. | |
| El e întins pe malul mării. | Er liegt an der See. | |
| Mi-e frig la mâini. | Mich friert es an den Händen. | |
| F În Pragul Eternității [Vincent van Gogh] | An der Schwelle der Ewigkeit | |
| Mi-e frig la picioare. | Mich friert es an den Füßen. | |
| Este ceva adevărat în acest zvon? | Ist an diesem Gerücht etwas dran? | |
| Este important, să ... | Es kommt darauf an, dass ... [Es ist entscheidend, dass ...] | |
| Nu-i stă bine când e furios. | Zorn steht ihm schlecht an. | |
| proverb Pasărea după pene se cunoaște. | An den Federn erkennt man den Vogel. | |
| Nu atinge câinele, (că) mușcă! | Fass den Hund nicht an, er beißt! | |
| Dacă am timp, te sun. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Drumul egal al fiecărei zile [Gabriela Adameșteanu] | Der gleiche Weg an jedem Tag | |
| Am dat de cărțile mele vechi. | Ich bin an meine alten Bücher geraten. | |
| cu mai mult de un an în urmă {adv} | vor mehr als einem Jahr | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| Anul trecut am fost la Marea Nordului. | Letztes Jahr waren wir an der Nordsee. | |
| Eu cred în el, în loialitatea lui. | Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit. | |
| Nu e atribuția mea să decid dacă ... | Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ... | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| sunt două probleme de discutat, pe ordinea de zi | zwei Fragen stehen zur Beratung an | |
| Ține numai de tine. | Es liegt ganz an dir. | |
| în conformitatate cu {adv} | in Anlehnung an [+Akk.] | |
| Cine ar fi crezut! [exprimă mirarea, uimirea, ca semn de admirație] | Denken Sie mal an! [ugs.] [Verwunderung] | |
| ceva este o piatră de moară atârnată de gâtul cuiva | etw. hängt wie ein Mühlstein an jds. Hals | |
| Când se face frig afară, aprindem / pornim încălzirea. | Wenn es draußen kalt wird, machen wir die Heizung an. | |
| nu se sfiește/nu ezită să o facă | er steht nicht an, es zu tun | |
| Nu-ți vine să crezi! [exprimă uimirea, mirarea, în semn de admirație] | Denk mal an! [ugs.] [Ausdruck der Verwunderung] | |
| pe front {adv} | an der Front | |
| a avea obligația (de a/să) | verpflichtet sein (zu) | |
| a merge de-a lungul [unei străzi] | langgehen [Straße] | |
| a se da de-a rostogolul | sich überschlagen | |
| a se da de-a dura | sich überschlagen | |
| de-a fir a păr {adv} [loc. adv.] | minutiös | |
| relig. Confesiunea {f} Augustană <C.A.> | Augsburger Bekenntnis {n} <A.B.> | |
| fonet. a {m} [prima vocală] | A {n} [erster Laut der Vokalreihe] | |
| a trimite în spatele cuiva/a ceva | hinterherschicken | |
| jocuri a se juca (de-a) prinselea | Fangen spielen | |
| arme a trage asupra cuiva/a ceva | auf jdn./etw. schießen | |
| a fi uimit de-a binelea | nicht schlecht staunen [ugs.] | |
| a fi în beneficiul cuiva/a ceva | jdm./etw. zugutekommen | |
| jocuri a se juca de-a v-ați ascunselea | Verstecken spielen | |
| a suferi din cauza cuiva/a ceva | unter jdm./etw. leiden | |
| a sta în jurul cuiva/a ceva | um jdn./etw. herumstehen | |