| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| în mod cinstit {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen | |
| Săptămâna viitoare mergem în concediu. | Nächste Woche fahren wir in Urlaub. | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Nur was in der Hand ist, ist keine Lüge. | |
| Cine n-are noroc la joc, are în dragoste. | Pech im Spiel, Glück in der Liebe. | |
| când una, când alta | rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln [ugs.] | |
| proverb Frumusețea se află în ochiul celui care privește. | Schönheit liegt im Auge des Betrachters. | |
| proverb Frumusețea stă în ochii celui care privește. | Schönheit liegt im Auge des Betrachters. | |
| proverb Ai grijă ce îți dorești. S-ar putea să se îndeplinească! | Sei vorsichtig, was du dir wünschst - es könnte in Erfüllung gehen. | |
| gastr. Serviciul nu este inclus în preț. | Service nicht im Preis inbegriffen. | |
| Ea trebuie să dispună în legătură cu banii. | Sie hat über das Geld zu bestimmen. | |
| Îl gâdila cu un fir de iarbă la nas. | Sie kitzelte ihn mit einem Grashalm in der Nase. | |
| Așa stau lucrurile în ceea ce privește ... | So steht es in Sachen ... | |
| Opoziția din Siria vrea ca toate religiile să fie incluse la guvernare. | Syriens Opposition will alle Religionen in die Regierung einbeziehen. | |
| Să bem în sănătatea voastră! | Trinken wir auf euer Wohl! | |
| idiom pentru nimic în lume | um nichts in der Welt | |
| Proviziile noastre sunt în declin/pe terminate. | Unsere Vorräte gehen zur Neige. | |
| proverb Chiorul este rege in țara orbilor. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| Pune-te în situația mea. | Versetze dich in meine Lage. | |
| Puneți-vă în situația mea. | Versetzen Sie sich in meine Lage. | |
| idiom din cap până în picioare | vom Kopf bis zu den Füßen | |
| idiom (a sări) din lac în puț | vom Regen in die Traufe (kommen) | |
| din creștet până în tălpi {adv} | vom Scheitel bis zur Sohle | |
| Toți sunt egali în fața legii. | Vor dem Gesetz sind alle gleich. | |
| cu mai mult de un an în urmă {adv} | vor mehr als einem Jahr | |
| În timp ce citești ziarul, eu scriu scrisoarea. | Während du die Zeitung liest, schreibe ich den Brief. | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
| citat Ce e spargerea unei bănci pe lângă înființarea unei bănci? | Was ist ein Einbruch in eine Bank gegen die Gründung einer Bank? [Bertolt Brecht] | |
| proverb Unde nu-i cap, vai de picioare. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| Ce să fac în asemenea împrejurări? | Was soll ich da machen? | |
| De-ar veni în sfârșit! | Wenn er / sie doch endlich käme! | |
| proverb Cine intră în horă trebuie să și joace. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| proverb Cine sapă groapa altuia, cade singur în ea. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. | |
| bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10] | Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10] | |
| Unverified cum / ce / de ce ... e posibil (ca) | wie / was / warum... um alles in der Welt | |
| proverb Așa întrebare, așa răspuns. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| Cum se spune ... în germană / engleză? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Ce faceți în timpul liber? | Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? | |
| Mergem în Elveția. | Wir fahren in die Schweiz. | |
| sport Am fost eliminați în semifinală. | Wir sind im Halbfinale ausgeschieden. | |
| Unde mergi în concediu? | Wo fährst du in Urlaub hin? | |
| citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere. | Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| în locul potrivit, la momentul potrivit {adv} | zur richtigen Zeit am richtigen Ort | |
| a schimba trenul | (in einen anderen Zug) umsteigen | |
| a avea (încă) un as în mânecă | (noch) ein Ass im Ärmel haben [Redewendung] | |
| a se face luntre și punte [fig.] | alle Hebel in Bewegung setzen [fig.] | |
| a crede în binele din om | an das Gute im Menschen glauben | |
| a completa cu explicații în spațiile prevăzute | an den vorgesehenen Stellen ergänzen | |
| idiom a nu avea nici tăciune în vatră | arm wie eine Kirchenmaus sein | |
| a îngenunchea [fig.] | auf / in die Knie zwingen [fig.] [geh.] | |