| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| îndată ce {conj} | sobald | |
| de îndată ce {conj} | sobald | |
| noi {pron} | wir | |
| Angajăm! | Wir stellen ein! | |
| Ce facem? | Was machen wir? | |
| Suntem chit. | Wir sind quitt. | |
| Suntem prieteni! | Wir sind Freunde! | |
| Mâine plecăm. | Wir reisen morgen ab. | |
| Noi îl credem. | Wir glauben ihm. | |
| Noi suntem invitați. | Wir sind eingeladen. | |
| Venim și noi. | Wir kommen auch. | |
| Avem păreri diferite. | Wir sind verschiedener Meinung. | |
| citat Noi suntem poporul! | Wir sind das Volk! | |
| Trebuie să discutăm! | Wir müssen uns unterhalten! | |
| Unde ne întâlnim? | Wo treffen wir uns? | |
| V-am avertizat. | Wir haben euch gewarnt. | |
| Să mergem să dansăm! | Gehen wir tanzen! | |
| Când ne revedem? | Wann sehen wir uns wieder? | |
| Mergem la plajă. | Wir gehen an den Strand. | |
| Ne angajăm că ... | Wir stehen dafür ein, dass ... | |
| Să fim serioși. | Seien wir doch ehrlich. [Redewendung] | |
| Asta s-a făcut. | Das hätten wir geschafft. | |
| Ne cunoaștem de undeva? | Kennen wir uns irgendwoher? | |
| Să ascultăm cu atenție! | Hören wir gut zu! | |
| Trebuia să plătim amendă. | Wir mussten Strafe zahlen. | |
| Să începem deci! | (Na) Dann wollen wir mal! [ugs.] | |
| Am petrecut de minune. | Wir haben uns ausgezeichnet unterhalten. | |
| Am pornit de dimineață [devreme]. | Wir brachen früh auf. | |
| Mergem la Marea Nordului. | Wir fahren an die Nordsee. | |
| Plecăm la Marea Neagră. | Wir fahren ans Schwarze Meer. | |
| citat Putem face acest lucru | Wir schaffen das [Angela Merkel] | |
| market. Suntem aici pentru Dumneavoastră! | Wir sind für Sie da! | |
| Suntem la Marea Neagră. | Wir sind am Schwarzen Meer. | |
| (Ne) urcăm pe acest munte. | Wir besteigen diesen Berg. | |
| Stabilim un punct de întâlnire. | Wir vereinbaren einen Treffpunkt. | |
| (Ne) urcăm pe acest munte. | Wir steigen auf diesen Berg. | |
| sport Am fost eliminați în semifinală. | Wir sind im Halbfinale ausgeschieden. | |
| Despre aceasta vom mai vorbi. | Darüber werden wir noch sprechen. | |
| Ne cerem scuze pentru inconvenientul creat. | Wir bitten um Verständnis. | |
| Ne mai vedem o dată? | Sehen wir uns noch einmal? | |
| Ne-am distrat de minune. | Wir haben uns ausgezeichnet unterhalten. | |
| Să bem în sănătatea voastră! | Trinken wir auf euer Wohl! | |
| Să revenim la oile noastre. | Kommen wir wieder zur Sache. | |
| Așteptăm, până (când) sunteți gata. | Wir warten, bis ihr fertig seid. | |
| Mai bine ne lăsăm păgubași. | Das wollen wir hübsch bleiben lassen. | |
| Noi am atins vârful muntelui. | Wir erreichten den Gipfel des Berges. | |
| Nu avem timp de pierdut. | Wir haben keine Zeit zu verlieren. | |
| lit. F De ce iubim femeile [Mircea Cărtărescu] | Warum wir die Frauen lieben | |
| Anul trecut am fost la munte. | Letztes Jahr waren wir im Gebirge. | |
| bibl. citat precum și noi iertăm greșiților noștri ... | wie auch wir vergeben unsern Schuldigern ... | |
| citat ist. De la Râm ne tragem. [Grigore Ureche] | Wir leiten uns von Rom her. | |
| Știu ce o să facem astăzi. | Ich weiß, was wir heute tun werden. | |
| Anul trecut am fost în Insulele Maldive. | Letztes Jahr waren wir auf den Malediven. | |
| Anul trecut am fost la Marea Nordului. | Letztes Jahr waren wir an der Nordsee. | |
| Acum, după ce toți sunt aici, putem începe. | Jetzt, da alle da sind, können wir anfangen. | |
| În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ... | Außerdem bitten wir zu beachten, dass ... | |
| S-a făcut târziu, din această cauză am plecat. | Es wurde spät, deswegen gingen wir weg. | |
| Mergem în Elveția. | Wir fahren in die Schweiz. | |
| Săptămâna viitoare mergem în concediu. | Nächste Woche fahren wir in Urlaub. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| Anul trecut am fost în Elveția. | Letztes Jahr waren wir in der Schweiz. | |
| Anul trecut am fost în SUA. | Letztes Jahr waren wir in den USA. | |
| Când se face frig afară, aprindem / pornim încălzirea. | Wenn es draußen kalt wird, machen wir die Heizung an. | |
| Am instalat cortul direct pe plajă. | Wir haben das Zelt direkt am Strand aufgestellt. | |
| Vă rugăm să păstrați distanța. [la un ghișeu bancar, pentru respectarea zonei de confidențialitate] | Wir bitten Sie, Abstand zu halten. | |
| Mergem la Paris / la Berlin. | Wir fahren nach Paris / nach Berlin. | |
| Anul trecut am fost în Paris / în Berlin. | Letztes Jahr waren wir in Paris / in Berlin. | |