|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: seinen Mund verziehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

seinen Mund verziehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: seinen Mund verziehen

Übersetzung 1 - 60 von 60

RumänischDeutsch
VERB   seinen Mund verziehen | verzog seinen/ihren Mund// seinen/ihren Mund verzog | seinen/ihren Mund verzogen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a-și ține gura {verb}seinen Mund halten [ugs.]
med. respirație {f} gură la gurăMund-zu-Mund-Beatmung {f}
a răsfăța pe cinevajdn. verziehen
a se împrăștia [ceață, nori]sich verziehen
a se muta la țarăauf das Land verziehen [umziehen]
a se risipi [ex. fum, ceață]sich verziehen [z. B. Rauch, Nebel]
bucal {adj}Mund-
gură {f}Mund {m}
tech. orificiu {n} [gură, deschizătură]Mund {m}
gură {f} uscatătrockener Mund {m}
cu gura căscată {adj}mit offenem Mund
Taci din gură!Halt den Mund!
a-și clăti gura {verb}den Mund ausspülen
med. chirurgie {f} oro-maxilo-facialăMund-Kiefer-Gesichtschirurgie {f} <MKG, MuKi>
a cotiza(seinen) Beitrag zahlen
idiom Îi turuie gura întruna.Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk.
idiom Îmi lasă gura apă.Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
idiom Îmi lasă gura apă.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
Îmi plouă în gură.Mir läuft das Wasser im Mund zusammen.
a începeseinen Anfang nehmen [geh.] [Redewendung]
Vine primăvara.Der Frühling hält seinen Einzug.
a se stricaseinen Geist aufgeben [ugs.]
mil. a fi în termenseinen Militärdienst ableisten
a-și abjura credința {verb}seinen Glauben abschwören
a-și abjura credința {verb}seinen Glauben verleugnen
a-și abnega credința {verb}seinen Glauben verleugnen
a-și câștiga existența {verb}seinen Lebensunterhalt verdienen
a-și cunoaște adversarul {verb}seinen Gegner kennen
a-și exprima mulțumirea {verb}seinen Dank ausdrücken
idiom a-și face intrarea {verb}seinen Einzug halten
a-și găsi nașul {verb}seinen Meister finden
a-și petrece concediul {verb}seinen Urlaub verbringen
a-și potoli setea {verb}seinen Durst stillen
a-și urma cursul {verb}seinen Lauf nehmen
citat proverb Cine se scoală de dimineață, departe ajunge.Morgenstund hat Gold im Mund.
citat proverb Cine se trezește de dimineață, departe ajunge.Morgenstund hat Gold im Mund.
a-și abandona principiile {verb}mit seinen Grundsätzen brechen
a-și abandona principiile {verb}von seinen Grundsätzen abkommen
idiom a își da cu părereaseinen Senf dazugeben
a fi bun de gurănicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein
a spune lucrurilor pe nume(sich) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
a merge mai departe [în timp]seinen Fortgang nehmen
a-și îndeplini visul {verb}sichDat. seinen Traum erfüllen
a lua cuiva vorba din gurăjdm. das Wort aus dem Mund nehmen [Redewendung]
a captiva pe cinevajdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung]
a fi concediatseinen Hut nehmen müssen [ugs.] [entlassen werden]
idiom a se culca pe laurisich auf seinen Lorbeeren ausruhen
a ademeni pe cineva cu vorbe dulcijdm. Honig um den Mund schmieren [ugs.] [fig.]
Nu și-a băut cafeaua.Er hat seinen Kaffee stehen lassen.
S-a certat cu prietenii.Er hatte Zoff mit seinen Freunden.
a fi cu capul în noriseinen Kopf woanders haben [ugs.]
a fi cu capul în altă partemit seinen Gedanken woanders sein
a mări avantajul unei persoane asupra cuivaseinen Vorsprung gegenüber jdm. ausbauen
a trăi de pe-o zi pe alta [fig.]von der Hand in den Mund leben [Redewendung]
Sângele îi zvâcnește în tâmple.Das Blut hämmert in seinen Schläfen.
a-și găsi expresia în ceva {verb} [fig.]seinen Niederschlag in etw.Dat. finden
Succesul unei persoane are la temelie eșecurile sale.Der Erfolg eines Menschen setzt sich aus seinen Fehlschlägen zusammen.
Domnul Ionescu nu-l acceptă pe ginerele său.Herr Ionescu lehnt seinen Schwiegersohn ab.
a-și pune curul la bătaie {verb} [vulg.] [a-și asuma un risc]seinen Arsch riskieren [vulg.]
Se strânge lațul în jurul gâtului său. [fig.]Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu. [fig.] [Redewendung]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=seinen+Mund+verziehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung