| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| a expune | darlegen | |
| a clarifica | darlegen [klarlegen] | |
| a prezenta | darlegen [präsentieren, vorführen] | |
| a cotiza | (seinen) Beitrag zahlen | |
| a începe | seinen Anfang nehmen [geh.] [Redewendung] | |
| Vine primăvara. | Der Frühling hält seinen Einzug. | |
| a se strica | seinen Geist aufgeben [ugs.] | |
| mil. a fi în termen | seinen Militärdienst ableisten | |
| a-și abjura credința {verb} | seinen Glauben abschwören | |
| a-și abjura credința {verb} | seinen Glauben verleugnen | |
| a-și abnega credința {verb} | seinen Glauben verleugnen | |
| a-și câștiga existența {verb} | seinen Lebensunterhalt verdienen | |
| a-și cunoaște adversarul {verb} | seinen Gegner kennen | |
| a-și exprima mulțumirea {verb} | seinen Dank ausdrücken | |
| idiom a-și face intrarea {verb} | seinen Einzug halten | |
| a-și găsi nașul {verb} | seinen Meister finden | |
| a-și petrece concediul {verb} | seinen Urlaub verbringen | |
| a-și potoli setea {verb} | seinen Durst stillen | |
| a-și urma cursul {verb} | seinen Lauf nehmen | |
| a-și abandona principiile {verb} | mit seinen Grundsätzen brechen | |
| a-și abandona principiile {verb} | von seinen Grundsätzen abkommen | |
| a-și ține gura {verb} | seinen Mund halten [ugs.] | |
| idiom a își da cu părerea | seinen Senf dazugeben | |
| a merge mai departe [în timp] | seinen Fortgang nehmen | |
| a-și îndeplini visul {verb} | sichDat. seinen Traum erfüllen | |
| a captiva pe cineva | jdn. in seinen Bann ziehen [Redewendung] | |
| a fi concediat | seinen Hut nehmen müssen [ugs.] [entlassen werden] | |
| idiom a se culca pe lauri | sich auf seinen Lorbeeren ausruhen | |
| speță {f} | Fall {m} | |
| Nu și-a băut cafeaua. | Er hat seinen Kaffee stehen lassen. | |
| S-a certat cu prietenii. | Er hatte Zoff mit seinen Freunden. | |
| a fi cu capul în nori | seinen Kopf woanders haben [ugs.] | |
| a fi cu capul în altă parte | mit seinen Gedanken woanders sein | |
| a mări avantajul unei persoane asupra cuiva | seinen Vorsprung gegenüber jdm. ausbauen | |
| brusc | Knall und Fall | |
| cădere {f} liberă | freier Fall {m} | |
| nicicum {adv} [pop.] | auf keinen Fall | |
| nicidecum {adv} | auf gar keinen Fall | |
| în speță | im vorliegenden Fall | |
| nici gând {adv} | auf keinen Fall | |
| nici vorbă {adv} | auf keinen Fall | |
| idiom Nicio șansă! | Auf keinen Fall! | |
| Admițând că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| Presupunând că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| a fi cazul | der Fall sein | |
| în cădere liberă {adv} | im freien Fall | |
| în niciun caz {adv} | auf keinen Fall | |
| În niciun caz! | Auf keinen Fall! | |
| în orice caz {adv} | auf jeden Fall | |
| pentru orice eventualitate {adv} | auf jeden Fall | |
| Să presupunem că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| a conduce la cădere | zu Fall bringen | |
| în cazul de față | im vorliegenden Fall | |
| Sângele îi zvâcnește în tâmple. | Das Blut hämmert in seinen Schläfen. | |
| proverb Aroganța precede căderea. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| pentru orice eventualitate {adv} | für den Fall der Fälle | |
| în funcție de situație {adv} | von Fall zu Fall | |
| în cel mai bun caz {adv} | im besten Fall | |
| a-și găsi expresia în ceva {verb} [fig.] | seinen Niederschlag in etw.Dat. finden | |
| Succesul unei persoane are la temelie eșecurile sale. | Der Erfolg eines Menschen setzt sich aus seinen Fehlschlägen zusammen. | |
| de la caz la caz {adv} | von Fall zu Fall | |
| Domnul Ionescu nu-l acceptă pe ginerele său. | Herr Ionescu lehnt seinen Schwiegersohn ab. | |
| Unverified a fi doborât de ceva | durch etw. zu Fall bringen | |
| a-și pune curul la bătaie {verb} [vulg.] [a-și asuma un risc] | seinen Arsch riskieren [vulg.] | |
| Se strânge lațul în jurul gâtului său. [fig.] | Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu. [fig.] [Redewendung] | |
| Unverified a ieși în evidență un caz [unul dintre cazuri] | einen Fall setzen | |
| Într-adevăr, așa s-a și întâmplat. | Dieser Fall trat dann tatsächlich ein. | |
| în acest caz {adv} | in diesem Fall | |
| în cazul acesta {adv} | in diesem Fall | |
| Literatura și politica nu pot fi distinse în acest caz. | Literatur und Politik lassen sich in diesem Fall nicht auseinanderhalten. | |
| cădere {f} [mișcare în jos, prăbușire] [și fig.] [ex. căderea unui guvern] | Fall {m} [Sturz, Untergang] [auch fig.] [z. B. Fall einer Regierung] | |
| lit. F Straniul caz al doctorului Jekyll și al domnului Hyde [Charles Jarrott] | Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde | |
| caz {n} [stare de fapt, eveniment, categorie specifică numelui] [și ling., jur., med.] | Fall {m} [Sachverhalt, Ereignis, grammatische Form] [auch ling., jur., med.] | |