| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| admin. circul. Registrul {n} Auto Român <R.A.R> | Rumänisches Autoregister {n} [Rumänische Kfz-Zulassungsbehörde] | |
| a rula sunetul R | das R rollen | |
| geogr. ist. pol. Republica {f} Socialistă România <R.S.R., RSR> | Sozialistische Republik {f} Rumänien <SR Rumänien> | |
| geogr. ist. pol. Republica {f} Populară Română <R.P.R., RPR> | Volksrepublik {f} Rumänien <VR Rumänien> | |
| bibl. Iisus Nazarineanul {m}, Regele Iudeilor <I.N.R.I.> [Jesus Nazarenus Rex Judaeorum] | Jesus von Nazareth {m}, der Juden König <INRI, I. N. R. I.> | |
| de la stânga la dreapta {adv} | von links nach rechts <v. l. n. r., v.l.n.r.> | |
| biochem. arginină {f} <Arg, R> | Arginin {n} <Arg, R> | |
| valută real {m} brazilian <R$, BRL> | Real {m} <R$, BRL> [brasilianische Währung] | |
| rând {n} <r.> | Zeile {f} <Z.> | |
| med. otorinolaringologie {f} <ORL, O.R.L.> | Otorhinolaryngologie {f} | |
| telecom. convorbire {f} cu taxă inversă | R-Gespräch {n} | |
| relig. romano-catolic {adj} | römisch-katholisch <rk., r.-k.> | |
| de regulă {adv} | in der Regel <i. d. R.> | |
| alimente {pl} | Essen {n} | |
| hrană {f} | Essen {n} | |
| mâncare {f} | Essen {n} | |
| telecom. a suna cu taxă inversă | ein R-Gespräch führen | |
| a mânca | essen | |
| gastr. masă {f} [mâncare] | Essen {n} | |
| nota {f} redacției <n.r.> | Anmerkung {f} der Redaktion <Anm. d. Red.> | |
| geogr. ist. Republica {f} Arabă Unită <R.A.U.> | Vereinigte Arabische Republik {f} <VAR> | |
| med. preprandial {adj} | vor dem Essen | |
| papă {f} [limbajul copiilor] | Essen {n} | |
| mâncare {f} arsă | angebranntes Essen {n} | |
| gastr. a cina | zu Abend essen | |
| a dejuna | zu Mittag essen | |
| a păpa [limbajul copiilor] | essen | |
| gastr. a prânzi | zu Mittag essen | |
| econ. societate {f} cu răspundere limitată <S.R.L., SRL> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> | |
| a lua prânzul | zu Mittag essen | |
| a mânca în oraș | auswärts essen | |
| a vorbi rârâit [graseiat] | das R [als Zäpchen-R] in der Kehle sprechen können | |
| a mânca ceva delicios | etw. Köstliches essen | |
| a mânca ceva dulce | etw. Süßes essen | |
| mil. a primi mâncare [soldați] | Essen fassen [Soldaten] | |
| a fi la masă | beim Essen sein | |
| gastr. a mânca la prânz | zu Mittag essen | |
| a mânca ceva apetisant | etw. Schnuckeliges essen [ugs.] | |
| a mânca ceva preferat | etw. am liebsten essen | |
| proverb Pofta vine mâncând. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| a mânca pe săturate | sichAkk. satt essen | |
| Sărut mâna pentru masă! | Danke für das Essen! | |
| Uniunea {f} Generală a Sindicatelor din România <U.G.S.R., UGSR> | Allgemeine Union {f} der Rumänischen Gewerkschaften | |
| med. otorinolaringologie {f} <ORL, O.R.L.> | Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} <HNO-Heilkunde> | |
| a mânca mult și repede | wie ein Holzhacker essen [ugs.] | |
| a mânca cu mâinile goale [fără tacâm] | aus der Faust essen | |
| a mânca cu furculița și cuțitul | mit Messer und Gabel essen | |
| film F Ghici cine vine la cină? [Stanley Kramer] | Rat mal, wer zum Essen kommt | |
| a se îneca la masă [în timp ce mănancă] | sichAkk. beim Essen verschlucken | |
| Îmi vine să vomit. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| a nu se atinge de mâncare [a nu mânca] | das Essen stehen lassen [nicht essen] | |
| a mânca un hamburger | einen Hamburger essen | |
| jur. Registrul {n} Național al Furnizorilor de Formare Profesională a Adulților <R.N.F.F.P.A.> | Nationales Register {n} für Erwachsenenbildungsanbieter | |
| idiom e greu de abordat [e greu să te împaci cu el] | mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen | |
| jur. Registrul {n} Național al Furnizorilor de Formare Profesională a Adulților <R.N.F.F.P.A.> | Nationales Register {n} der Einrichtungen für die berufliche Weiterbildung Erwachsener | |
| citat Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta] | Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette] | |