|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: nichts+anzufangen+wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nichts+anzufangen+wissen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: nichts anzufangen wissen

Übersetzung 1 - 50 von 111  >>

RumänischDeutsch
VERB   nichts anzufangen wissen | wusste nichts anzufangen/[alt] wußte nichts anzufangen// nichts anzufangen wusste/[alt] nichts anzufangen wußte | nichts anzufangen gewusst/[alt] nichts anzufangen gewußt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a cunoaștewissen
a știwissen
cunoaștere {f}Wissen {n}
știință {f} [cunoaștere]Wissen {n}
a fi informatBescheid wissen
a fi la curent [cu noutățile]Bescheid wissen
a ști [a fi informat]Bescheid wissen
bine de știutgut zu wissen
util de știutgut zu wissen
fără știrea mea {adv}ohne mein Wissen
proverb Cunoașterea înseamnă putere.Wissen ist Macht.
a ști despre cevavon etw.Dat. wissen
având cunoștință de cevaim Wissen um etw.
a ști ce e de făcut(sichDat.) Rat wissen
a fi informat despre cineva/cevaüber jdn./etw. Bescheid wissen
a ști despre cineva/ceva [a fi informat]über jdn./etw. Bescheid wissen
a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut](sichDat.) keinen Rat wissen
a ști ceva din propria experiențăetw. aus eigener Erfahrung wissen
idiom Nu se știe niciodată.Man kann ja nie wissen.
în mod cinstit {adv}nach bestem Wissen und Gewissen
împotriva oricărei rațiuni {adv}wider besseres Wissen [gegen alle Vernunft]
film F Rebel fără cauză [Nicholas Ray]... denn sie wissen nicht, was sie tun
bibl. Părinte, iartă-le lor, nu știu ce fac. [Luca 23:34]Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. [Lk 23,34]
nimic {pron}nichts
filos. neant {n}Nichts {n}
sub nicio formă {adv} [deloc]durch nichts
abia {adv} [foarte puțin, aproape deloc]fast nichts
absolut nimic {adv}gar nichts
Nu face nimic!Macht nichts!
Nu-i bai! [regional]Macht nichts!
nimic altceva {pron}nichts anderes
nimic altceva {pron}nichts anders
Nu discutăm!Nichts da!
a nu fi bun la nimicnichts taugen
a nu grăbi lucrurilenichts übereilen
totul sau nimicalles oder nichts
idiom Asta nu aduce nimic.Das bringt nichts.
Asta nu contează.Das macht nichts.
dublu sau nimicdoppelt oder nichts
Nu contează.Es macht nichts.
aproape deloc {adv}fast gar nichts
mai nimic {adv}fast gar nichts
idiom Fără supărare!Nichts für ungut!
proverb Nimic nu este gratis.Nichts ist umsonst.
Cu plăcere!Nichts zu danken!
îți fie de bine!Nichts zu danken!
fie de bine!Nichts zu danken!
idiom N-aveți pentru ce.Nichts zu danken.
ca nimic altceva {adv}wie sonst nichts
a se da peste cap [a depune eforturi deosebite]nichts unversucht lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=nichts%2Banzufangen%2Bwissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung