| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Pentru moment nu sunt disponibil. | Ich bin zur Zeit nicht abkömmlich. | |
| Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... | |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| Dragostea nu mai intră în discuție. | Liebe ist nicht mehr im Spiel. | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| Nu știu românește prea bine. | Mein Rumänisch ist nicht so gut. | |
| Cu el nu e de glumit. | Mit ihm ist nicht zu spaßen. | |
| nici cât negru sub unghie | nicht das Schwarze unter dem Fingernagel | |
| indiferent dacă ne place sau nu | ob es uns gefällt oder nicht | |
| Nu da vina pe mine. | Schieb die Schuld nicht auf mich. | |
| Ea n-a plătit până azi. | Sie hat bis heute nicht bezahlt. | |
| proverb Gusturile nu se discută. | Über Geschmack lässt sich nicht streiten. | |
| proverb Nu aduce anul ce aduce ceasul. | Was nicht ist, kann noch werden. | |
| proverb Cine nu riscă, nu câștigă. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| Oare nu te cumințești odată? | Wirst du nicht bald vernünftig sein? | |
| Oare nu te cumințești odată? | Wirst du nicht mal vernünftig sein? | |
| a nu-i ajunge cuiva nici la degetul cel mic | jdm. das Wasser nicht reichen können | |
| idiom a nu-i ajunge cuiva nici până la călcâie | jdm. nicht das Wasser reichen können | |
| a nu slăbi din ochi pe cineva | jdn. nicht aus den Augen lassen | |
| a nu fi zdravăn la cap | nicht (ganz / recht) bei Trost sein | |
| a nu fi într-o stare bună | nicht gut bestellt sein um etw. | |
| idiom a fi cu cașul la gură | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| idiom a fi tânăr și neexperimentat | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| idiom a fi un mucos | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| Pentru nimic. | Nicht dafür. [als Erwiderung auf einen Dank] | |
| Pentru puțin! | Da nicht für! [Dank erwidernd] [nordd.] [ugs.] | |
| Nu-mi place absolut deloc. | Das gefällt mir ganz und gar nicht. | |
| Mă doare în cot. [pop.] | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| Asta nu ajută la nimic! | Das macht den Kohl auch nicht fett! | |
| Lunea nu prea îmi place. | Den Montag mag ich nicht so gern. | |
| proverb Așchia nu sare departe de trunchi. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| Ce naște din pisică șoareci mănâncă. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| proverb La pomul lăudat să nu te duci cu sacul. | Du sollst (davon) nicht zu viel erwarten. | |
| nu se sfiește/nu ezită să o facă | er steht nicht an, es zu tun | |
| El n-a fost afectat de epidemie. | Er wurde von der Epidemie nicht betroffen. | |
| proverb Nu tot ce strălucește, e aur. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| proverb Nu tot ce zboară, se mănâncă. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Nu e ceea ce pare. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| Nu atinge câinele, (că) mușcă! | Fass den Hund nicht an, er beißt! | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| Nu veni cu porcăria asta de ... . | Komm mir nicht mit diesem ...-Scheiß. [vulg.] | |
| idiom e greu de abordat [e greu să te împaci cu el] | mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen | |
| Nu dați vina pe mine! | Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! | |
| Dar nu trebuie neapărat să fie așa. | So muss es aber nicht notwendigerweise sein. | |
| Ce nu te doboară, te întărește. | Was dich nicht umbringt, macht dich hart. | |
| proverb Ce n-a învățat Ionel nu va mai învăța Ion. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | |