| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| a schimba opinii cu cineva despre ceva | sich mit jdm. über etw. austauschen [sich unterhalten] | |
| a nu fi mulțumit de ceva | sich nicht mit etw. zufriedengeben | |
4 Wörter: Substantive |
| mister {n} | Buch {n} mit sieben Siegeln | |
| econ. societate {f} cu răspundere limitată <S.R.L., SRL> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> | |
| vest. pantaloni {pl} cu turul lăsat | Hose {f} mit tiefem Schritt | |
| gastr. plachie {f} de crap | Karpfen {m} gedünstet mit Zwiebeln | |
| ist. pol. sociol. comunism {n} cu față umană | Kommunismus {m} mit menschlichem Antlitz | |
| ist. pol. socialism {n} cu fața umană | Sozialismus {m} mit menschlichem Antlitz | |
| gastr. plachie {f} de ton | Thunfisch {m} gedünstet mit Zwiebeln | |
| pol. tur {n} de scrutin unic | Wahl {f} mit einem Wahlgang | |
5+ Wörter: Andere |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Tot ceea ce am duc cu mine. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| Situația este diferită în cazul / pentru ... | Anders verhält es sich mit / bei ... | |
| Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei! | Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! | |
| aviat. Avionul zboară cu o viteză de cinci sute de kilometri pe oră la o înălțime maximă de 12500 de metri. | Das Flugzeug fliegt mit einer Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern pro Stunde auf einer maximalen Höhe von 12500 Metern. | |
| meteo. Cerul este acoperit de nori. | Der Himmel ist mit Wolken bedeckt. | |
| proverb Drumul spre iad e pavat cu intenții bune. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| meteo. Vântul suflă slab dinspre sud-est cu viteze de până la 9 km/h. | Der Wind weht leicht aus südöstlicher Richtung mit Geschwindigkeiten bis zu 9 km/h. | |
| meteo. Vântul va sufla slab dinspre sud-est cu viteze de până la 9 km/h. | Der Wind weht leicht aus südöstlicher Richtung mit Geschwindigkeiten bis zu 9 km/h. | |
| arheol. Cloșca cu puii de aur | Die Henne mit den goldenen Küken | |
| proverb A trecut baba cu colacii | Die Omi mit dem Kuchen ist schon vorbeigegangen [deutsche Entsprechung: Wer zu spät kommt den bestraft das Leben] | |
| idiom Poți să contezi pe mine. | Du kannst mit mir rechnen. | |
| O casă cu grădină în față. | Ein Haus mit einem Garten davor. | |
| O căsuță cu puțină verdeață în jur. | Ein Häuschen mit einem bisschen Grün darum. | |
| Abia a luat examenul. | Er bestand die Prüfung mit knapper Mühe und Not. | |
| El s-a decis să se lase de fumat. | Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. | |
| El nici n-a pomenit că nu se simte bine. | Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt. | |
| El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru. | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. | |
| S-a certat cu prietenii. | Er hatte Zoff mit seinen Freunden. | |
| Abia a scăpat. | Er ist mit genauer Not davongekommen. | |
| Abia a scăpat. | Er ist mit knapper Not davongekommen. | |
| Abia o scoate la capăt cu salariul. | Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| Asta nu e lucru curat. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung] | |
| Ceva nu este în regulă aici. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung] | |
| Încetează cu cicăleala! | Hör mit dem Nörgeln auf! | |
| Abia mi-ajunge timpul. | Ich bin knapp mit der Zeit. | |
| Ne tutuim. | Ich duze mich mit ihm. | |
| L-am confundat cu fratele său. | Ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt. | |
| Mi-am dat întâlnire cu el. | Ich habe mich mit ihm verabredet. | |
| Mi-e milă de tine. | Ich habe Mitleid mit dir. | |
| Mă întrețin cu elevii mei. | Ich unterhalte mich mit meinen Schülern. | |
| Stau de vorbă cu elevii mei. | Ich unterhalte mich mit meinen Schülern. | |
| citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu] | Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein. | |
| Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul. | Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf. | |
| Nu veni cu porcăria asta de ... . | Komm mir nicht mit diesem ...-Scheiß. [vulg.] | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| cu spatele la zid {adv} | mit dem Rücken zur Wand [Redewendung] | |