| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| a se putea reduce la ceva | sich auf etw. zurückführen lassen | |
| Unverified a fi descurajat de ceva | sich von etw.Dat. beirren lassen | |
| Mai bine ne lăsăm păgubași. | Das wollen wir hübsch bleiben lassen. | |
| Nu și-a băut cafeaua. | Er hat seinen Kaffee stehen lassen. | |
| a-și abandona tovarășii de luptă {verb} | seine Kampfgenossen im Stich lassen | |
| a candida pentru o funcție publică | sich zur Wahl aufstellen lassen | |
| a părăsi pe cineva la mare nevoie | jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.] | |
| a lăsa deoparte pe cineva/ceva | jdn./etw. links liegen lassen [fig.] | |
| a se da peste cap [a depune eforturi deosebite] | nichts unversucht lassen | |
| a fi de acord cu ceva | sichDat. etw.Akk. gefallen lassen | |
| a se ghida după ceva | sichAkk. von etw.Dat. leiten lassen | |
| idiom a defăima pe cineva cu înverșunare | kein gutes Haar an jdm. lassen | |
| a se prăbuși pe canapea | sich auf das Sofa plumpsen lassen [ugs.] | |
| A fost pentru prima și ultima dată. | Es war für das erste und letzte Mal. | |
| a destructura [a deconspira o grupare de infractori] | auffliegen lassen [eine Bande aufdecken] | |
| a îndura ceva [a suporta ceva cu resemnare] | etw. über sich ergehen lassen | |
| a da cuiva mână liberă | jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen] | |
| Te-ai lăsat păcălit! | Da hast du dich aber aufs Glatteis führen lassen! | |
| S-ar fi putut concluziona că ... | Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ... | |
| idiom a-i îngheța cuiva inima {verb} | jdm. das Blut in den Adern gefrieren lassen | |
| a nu slăbi din ochi pe cineva | jdn. nicht aus den Augen lassen | |
| a nu trebui să accepte ceva | sichDat. etw. nicht bieten lassen müssen | |
| o dată ..., o dată (altă dată) ... {conj} | mal ..., mal ... | |
| a putea fi urmărit [despre un obicei, o tradiție din trecut] | sich zurückverfolgen lassen | |
| Cine ar fi crezut! [exprimă mirarea, uimirea, ca semn de admirație] | Denken Sie mal an! [ugs.] [Verwunderung] | |
| a nu se atinge de mâncare [a nu mânca] | das Essen stehen lassen [nicht essen] | |
| a veni cu o idee [a se gândi la ceva] | sichDat. etwas einfallen lassen | |
| a nu admite [un reproș, o insultă] | etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.] | |
| a nu pierde pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| a nu scăpa pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen | |
| orn. T | | |
| orn. T | | |
| idiom a nu-și putea lua ochii de la cineva/ceva | kein Auge von jdm./etw. lassen | |
| a lăsa pe cineva să facă ce vrea | jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen] | |
| a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.] | etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.] | |
| a se gândi serios la ceva | sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung] | |
| a lăsa în suspensie [fig.] | etw. offen lassen [fig.] | |
| a lăsa pe cineva în pace | jdn. in Frieden lassen | |
| a lăsa ceva în suspans | etw. in der Schwebe lassen | |
| Nu-ți vine să crezi! [exprimă uimirea, mirarea, în semn de admirație] | Denk mal an! [ugs.] [Ausdruck der Verwunderung] | |
| a digera ceva [fig.] | etw.Akk. sacken lassen [fig.] [(geistig) verarbeiten] | |
| a lăsa pe cineva baltă [fig.] | jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.] | |
| a toasta în cinstea cuiva/a ceva | jdn./etw. hochleben lassen | |
| a intra la spălat [un material etc.] | schrumpfen lassen [Stoff etc.] | |
| a lăsa în paragină [a neglija, a nu îngriji] | verwildern lassen | |
| Unverified a se putea transforma în ceva | sich in etw. umsetzen lassen | |
| a lăsa în pace | in Ruhe lassen | |
| sport a se arunca [cu scopul de a obține un penalti etc.] | sich fallen lassen [eine Schwalbe machen] | |
| a lăsa pe cineva să procedeze după bunul plac | jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen] | |
| a-și încorda mușchii {verb} [și fig.] | seine Muskeln spielen lassen [auch fig.] | |