|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: koscher [den jüdischen Speisegesetzen gemäß]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

koscher in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: koscher [den jüdischen Speisegesetzen gemäß]

Übersetzung 1 - 71 von 71

RumänischDeutsch
SIEHE AUCH  koscher
curat {adj} [mai ales despre alimente] [pur, curat, potrivit ritualurilor mozaice]koscher [den jüdischen Speisegesetzen gemäß]
cușer {adj} [invar.]koscher [den jüdischen Speisegesetzen gemäß]
kasher {adj} [invar.] [mai ales despre alimente] [pur, curat, potrivit ritualurilor mozaice]koscher [den jüdischen Speisegesetzen gemäß]
Teilweise Übereinstimmung
conform {prep}laut [gemäß]
biol. inform. med. atac {n} [de ex. boli corpul, viruși computerul etc.]Befall {m} [z. B. Krankheiten den Körper, Viren den PC etc.]
biol. inform. med. atacare {f} [de ex. boli corpul, viruși computerul etc.]Befall {m} [z. B. Krankheiten den Körper, Viren den PC etc.]
curat {adj} [în ordine]koscher [ugs.] [einwandfrei, in Ordnung, unbedenklich]
în conformitate culaut <lt.> [+Dat., auch +Gen.] [gemäß]
a deservi [un client]abfertigen [den Kunden]
a domina [încăperea]prägen [den Raum]
minier minier {adj}montan [den Bergbau betreffend]
med. a face purgațieabführen [den Stuhlgang fördern]
a se clasarangieren [den Rang einnehmen]
a păreascheinen [den Anschein geben]
a împleti [cu andrele]stricken [mit den Stricknadeln]
circul. circulație {f} a navetiștilorPendelverkehr {m} [für den Beruf]
vest. jambieră {f}Stulpe {f} [an den Beinen]
a scârțâi [zăpada sub picioare]knirschen [Schnee unter den Sohlen]
a întoarce în altă parte [de ex. capul]wegdrehen [z. B. den Kopf]
anat. sclerotică {f} [înveliș exterior al globului ocular]Lederhaut {f} [den Augapfel umgehende Haut]
fin. taxă {f} [impozit, plată către stat]Steuer {f} [Abgabe an den Staat]
sport a marca un goleinschießen [den Ball ins Tor schießen]
a explora ceva [a examina atent]etw. ausloten [auf den Grund gehen]
a lăsa pe cineva treacă înaintejdn. vorlassen [ugs.] [den Vortritt lassen]
naut. a cârmui [navigație cu vele]lavieren [veraltet] [gegen den Wind segeln]
ist. genocidul {n} romilor [și: poraimos]Porajmos {m} [Völkermord an den europäischen Roma]
dent. diastemă {f}Trema {n} [Lücke zwischen den mittleren Schneidezähnen]
idiom a pătrunde până în esența lucrurilorden Dingen auf den Grund gehen
pol. a rata intrarea în Bundestag [a nu îndeplini pragul electoral]den Einzug in den Bundestag verpassen
idiom a lua taurul de coarne [fig.]den Stier bei den Hörnern packen
sport a înscrie cu capuleinnicken [Fußballjargon] [den Ball ins Tor köpfen]
gastr. a servi [a aduce la masă mâncare etc.]servieren [Essen etc. auf den Tisch bringen]
minister {n} [în SUA]Department {n} [Bezeichnung für Ministerium in den USA]
dent. diastemă {f}Zahnlücke {f} [Spalt zwischen den mittleren vorderen Schneidezähnen]
proverb Pasărea după pene se cunoaște.An den Federn erkennt man den Vogel.
sport a monopoliza mingeaden Ball in den eigenen Reihen halten
sport a pasa mingea de la unul la altul [în mod repetat]den Ball in den eigenen Reihen halten
a-i fugi pământul de sub picioare {verb}den Boden unter den Füßen verlieren [Redewendung]
a fi cu capul în noriden Kopf in den Wolken tragen / haben
a trage puloverul peste capden Pullover über den Kopf streifen [ziehen]
a-i tăia cuiva craca de sub picioare {verb}jdm. den Boden unter den Füßen wegziehen
med. parenteral {adj}parenteral [nicht über den Darm aufgenommen] [Medikament, Krankheitserreger]
telecom. a prelua [un apel telefonic]abnehmen [einen Anruf annehmen; ursprünglich: den Telefonhörer abnehmen]
telecom. a recepționa [un apel telefonic]abnehmen [einen Anruf annehmen; ursprünglich: den Telefonhörer abnehmen]
telecom. a ridica [a prelua un apel; inițial: a ridica receptorul]abnehmen [einen Anruf annehmen; ursprünglich: den Telefonhörer abnehmen]
a bloca ceva [de ex. pătrunderea / retragerea]etw. abriegeln [das Vordringen / den Rückzug blockieren etc.]
com. econ. majorare {f} [de prețuri]Aufschlag {m} [Betrag, um den ein Preis erhöht wird]
constr. recepție {f} a unei clădiri de către beneficiarBauabnahme {f} [Überprüfung eines ausgeführten Baues durch den Bauherrn]
constr. recepție {f} a unei construcții de către beneficiarBauabnahme {f} [Überprüfung eines ausgeführten Baues durch den Bauherrn]
ling. adjectiv {n} <adj.>Wiewort {n} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
a bate șaua ca priceapă iapaden Sack schlagen und den Esel meinen [Redewedung]
a fura de la bogați pentru a da săracilorvon den Reichen stehlen und den Armen geben
econ. a avea ceva la îndemână [în caz de urgență]etw. vorhalten [für den Notfall] [bereithalten, zur Verfügung halten]
citat ist. Munca te elibereazăArbeit macht frei [Schild über den Toren von Auschwitz]
ist. steaua {f} galbenăJudenstern {m} [den die Juden im Nationalsozialismus zu tragen gezwungen waren]
a vedea stele verziSterne sehen [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.]
a contura [a trasa un contur]nachfahren [auf einer Vorlage den Linien, mit einem Stift genau folgen]
med. trombus {m}Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist]
Ziua {f} Păcălelilor1. April {m} [Tag, an dem man jdn. in den April schickt]
a-și pierde dreptul la viață {verb} [a trebui plătească cu viața pentru o vină]sein Leben verwirken [geh.] [muss eine Schuld durch den Tod sühnen]
Dragobete {m} [echivalentul românesc al sărbătorii Valentine's Day][rumänische traditionelle Variante für den internationalen Valentinstag; Dragobete wird am 24. Februar gefeiert]
tech. cursă {f} a pistonuluiHub {m} [Weg, den der Kolben im Zylinder von Kolbenmaschinen bei einem Hin- und Hergang zurücklegt]
[jumătatea unei perioade de timp]Bergfest {n} [ugs. Begriff, der den Termin beschreibt, an dem die Hälfte einer festen Zeitspanne verstrichen ist]
a nu se da bătutdie Ohren steif halten [nicht nachgeben, den Mut nicht verlieren]
a deschide [radioul, computerul, lumina]anschalten [das Radio, den Computer, das Licht]
a inscripționa [pe un copac, în stâncă]einritzen [in einen Baum, in den Felsen]
ist. primăvara {f} popoarelor [1848]Völkerfrühling {m} [Ludwig Börne] [Schlagwort für den Kampf um die Freiheit und nationale Einheit in allen europäischen Staaten]
proverb A trecut baba cu colaciiDie Omi mit dem Kuchen ist schon vorbeigegangen [deutsche Entsprechung: Wer zu spät kommt den bestraft das Leben]
arme magazie {f} [cutie metalică la pușcă în care stau cartușele înainte de tragere]Magazin {n} [Behälter in oder an Handfeuerwaffen, aus dem die Patronen durch einen Mechanismus nacheinander in den Lauf geschoben werden]
bibl. De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui. [Psalmul 32:10]Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben. [Psalm 32, 10]
bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41]Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=koscher+%5Bden+j%C3%BCdischen+Speisegesetzen+gem%C3%A4%C3%9F%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung