| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| med. a ingera | einnehmen [Medikamente] | |
| a deține [loc, poziție] | einnehmen | |
| a ocupa [loc, poziție] | einnehmen [Platz, Stelle] | |
| a se situa [a se clasa] | Rang einnehmen | |
| a se situa pe primul loc | den höchsten Rang einnehmen | |
| loc {n} | Platz {m} | |
| piață {f} | Platz {m} | |
| piațetă {f} | kleiner Platz {m} | |
| deplasat {adj} | fehl am Platz | |
| geogr. turism Piața {f} Potsdam | Potsdamer Platz {m} | |
| UNESCO Piața {f} Roșie | Roter Platz {m} | |
| a face loc | Platz machen | |
| a lua loc | Platz nehmen | |
| geogr. Piața {f} Unirii | Platz {m} der Einheit | |
| Strânge-ți ciolanele! | Platz da! | |
| Culcat! [comandă pentru câini] | Platz! [Hundekommando] | |
| loc {n} la culoar | Platz {m} am Gang | |
| a lua [ceai, masa, medicamente etc.] | einnehmen [Tee, Mahlzeit, Medikamente etc.] | |
| pe locul doi {adv} | auf dem zweiten Platz | |
| locul {n} patru de la coadă | viertletzter Platz {m} | |
| primul loc {n} | Platz {m} an der Sonne [erster Platz] | |
| Luați loc, vă rog! | Nehmen Sie bitte Platz! | |
| pe locul al doilea {adv} | auf dem zweiten Platz | |
| a-i ține cuiva un loc {verb} | jdm. einen Platz freihalten | |
| a nu se afla la locul său | fehl am Platz sein | |
| Scuzați-mă, este acest loc liber? | Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? | |
| la latitudinea cuiva {adv} | nach jds. Ermessen | |
| sub auspiciile cuiva {adv} | unter jds. Federführung | |
| sub egida cuiva | unter jds. Ägide | |
| a afecta reputația cuiva | jds. Ruf beschädigen | |
| a avea încrederea cuiva | jds. Vertrauen haben | |
| a câștiga afecțiunea cuiva | jds. Zuneigung gewinnen | |
| a câștiga încrederea cuiva | jds. Vertrauen gewinnen | |
| a decredibiliza pe cineva | jds. Glaubwürdigkeit untergraben | |
| a dezaproba afirmația cuiva | jds. Äußerung missbilligen | |
| a dezaproba hotărârea cuiva | jds. Entschluss missbilligen | |
| a ghici dorința cuiva | jds. Wunsch erraten | |
| a pierde încrederea cuiva | jds. Vertrauen verlieren | |
| a răni mândria cuiva | jds. Stolz verletzen | |
| a ridica moralul cuiva | jds. Moral stärken | |
| pe cheltuiala cuiva {prep} | zulasten jds. [auf jds. Rechnung] | |
| pe socoteala cuiva {prep} | zulasten jds. [auf jds. Rechnung] | |
| a câștiga inima cuiva | jds. Herz gewinnen [Redewendung] | |
| a fura inima cuiva | jds. Herz stehlen [Redewendung] | |
| a răspunde solicitărilor cuiva | auf jds. Anliegen eingehen | |
| a submina poziția cuiva | an jds. Stuhl sägen | |
| a fi îndatorat cuiva | in jds. Schuld stehen [geh.] | |
| idiom a călca pe urmele cuiva | in jds. Fußstapfen treten | |
| a fi la cheremul cuiva | nach jds. Pfeife tanzen | |
| a fi la cheremul cuiva | zu jds. Verfügung stehen | |
| idiom a merge pe urmele cuiva | in jds. Fußstapfen treten | |
| a fi de acord cu cineva | jds. Meinung teilen | |
| Unverified a se lupta pentru bunăvoința cuiva | jds. Gunst buhlen | |
| din punctul de vedere al cuiva {adv} | aus jds. Sicht | |
| a se juca cu sentimentele cuiva | mit jds. Gefühlen spielen | |
| a-i fi milă de cineva {verb} | sich jds. erbarmen [geh.] | |
| Unverified a fi la cheremul cuiva [pop.] | unter jds. Fuchtel stehen [ugs.] | |
| a fi sub papucul cuiva [pop.] | unter jds. Fuchtel stehen [ugs.] | |
| a i se clătina cuiva scaunul [fig.] | jds. Thron wackelt [ugs.] | |
| a se pune în poala cuiva | sich auf jds. Schoß setzen | |
| a abate atenția cuiva de la ceva | jds. Aufmerksamkeit von etwas ablenken | |
| a abate gândurile cuiva de la ceva | jds. Gedanken von etwas ablenken | |
| a îndrepta atenția cuiva asupra unui lucru | jds. Aufmerksamkeit auf etw. lenken | |
| a abate atenția cuiva de la ceva | jds. Aufmerksamkeit von etw.Dat. ablenken | |
| a cere cuiva în căsătorie pe cineva | jdn. um jds. Hand bitten [geh.] | |
| a cere cuiva mâna altcuiva în căsătorie | jdn. um jds. Hand bitten [geh.] | |
| În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără". | In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins. | |
| a imprima ceva în memoria cuiva | etw. in jds. Gedächtnis einbrennen | |
| a intra sub pielea cuiva [fig.] | sich in jds. Vertrauen einschleichen [fig.] | |
| în numele cuiva {adv} | in jds. Namen | |
| ceva este o piatră de moară atârnată de gâtul cuiva | etw. hängt wie ein Mühlstein an jds. Hals | |
| a pune mâna pe cineva/ceva [a prinde, a aresta] | jds./etw. habhaft werden | |
| a combate o poveste [a critica o poveste cuvânt cu cuvânt] | jds. Geschichte zerpflücken [fig.] | |