| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| El n-a fost afectat de epidemie. | Er wurde von der Epidemie nicht betroffen. | |
| proverb Nu tot ce strălucește, e aur. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| proverb Nu tot ce zboară, se mănâncă. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Nu e ceea ce pare. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| Nu atinge câinele, (că) mușcă! | Fass den Hund nicht an, er beißt! | |
| Nu am putut să nu observ că ... | Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ... | |
| Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] | |
| N-am putut să ajung la ghișeu. | Ich konnte nicht an den Schalter herankommen. | |
| N-am vrut să spun asta. [pop.] | Ich mein's ja nicht so. [ugs.] | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| Nu veni cu porcăria asta de ... . | Komm mir nicht mit diesem ...-Scheiß. [vulg.] | |
| idiom e greu de abordat [e greu să te împaci cu el] | mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen | |
| Nu dați vina pe mine! | Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! | |
| Dar nu trebuie neapărat să fie așa. | So muss es aber nicht notwendigerweise sein. | |
| Ce nu te doboară, te întărește. | Was dich nicht umbringt, macht dich hart. | |
| proverb Ce n-a învățat Ionel nu va mai învăța Ion. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | |
| Abia n-am de ce să merg la gară. | Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen. | |
| idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| a sta pe capul cuiva | jdm. nicht von der Pelle gehen [ugs.] | |
| a nu fi întreg la minte | nicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.] | |
| a fi dus cu pluta [pop.] | nicht (mehr) ganz dicht sein [ugs.] [Redewendung] | |
| a nu fi sănătos la cap | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| a avea probleme la mansardă [pop.] | nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [ugs.] | |
| film F Rebel fără cauză [Nicholas Ray] | ... denn sie wissen nicht, was sie tun | |
| proverb Nu mușca mâna care te hrănește. | Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert. | |
| med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament. | Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an. | |
| proverb Nu e sfârșitul lumii. | Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen. | |
| Ești încă un mucos. | Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren. | |
| Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor. | Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht. | |
| proverb Calul de dar nu se caută în gură. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| proverb Calul de dar nu se caută la dinți. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| El nu poate veni, deoarece este bolnav. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| Nu e atribuția mea să decid dacă ... | Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ... | |
| Astăzi nu ies din bârlog. [fig.] | Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.] | |
| Sper să nu mi-o luați în nume de rău! | Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel! | |
| N-aș vrea să fiu în pielea lui. | Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung] | |
| Înțeleg că nu poți veni. | Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst. | |
| De ce nu râzi? - Pentru că sunt trist. | Warum lachst du nicht? – Weil ich traurig bin! | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben [ugs.] | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| a fi bun de gură | nicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein | |
| idiom a nu valora nici cât negru sub unghie [pop.] | nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.] | |
| a-l trece toți fiorii {verb} | jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein] | |
| Vă rugăm să nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei! | Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen! | |
| Așa se explică faptul că nu mă mai salută. | Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt. | |
| Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată. | Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst. | |
| bibl. Să nu ridici mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău. | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. | |
| proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [Lupus pilum mutat, non mentem.] | Ein Wolf wechselt sein Haar, aber nicht seine Absicht. | |