| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Este nouă și patruzeci și cinci de minute. | Es ist viertel vor zehn. [ugs.] | |
| La înălțimi mari aerul este mai rarefiat. | In großen Höhen ist die Luft dünner. | |
| A mai rămas pentru mine puțin tort? | Ist für mich noch etwas Torte übrig? | |
| proverb Norocu-i după cum și-l face omul. | Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied. | |
| proverb Vorba-i de argint, tăcerea e de aur. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| proverb Repetiția e mama învățăturii. [Repetitio est mater studiorum.] | Wiederholung ist die Mutter des Studierens. | |
| Pune-ți o jachetă, este rece. | Zieh dir eine Jacke über, es ist kalt. | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| El nu poate veni, deoarece este bolnav. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| proverb Hai să punem punct! [A venit momentul să încheiem!] | Jetzt ist aber Schicht im Schacht! | |
| Mi-a căzut o piatră de pe inimă. | Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| citat Libertatea este întotdeauna libertatea celor care gândesc altfel. | Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden. [Rosa Luxemburg] | |
| ceva este egal cu ceva | etw. ist gleich etw. | |
| E abia ora 7. | Es ist erst 7 Uhr. | |
| Este ora 9 fix. | Es ist Punkt 9 Uhr. | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Sicher ist sicher. | |
| Totul e în ordine. | Alles ist in Butter. [ugs.] [Redewendung] | |
| Are abia 18 ani. | Er ist erst 18 Jahre alt. | |
| Mi-e egal. | Das ist mir egal. | |
| Este născută în ... | Sie ist in ... geboren | |
| proverb Drumul spre iad e pavat cu intenții bune. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| Supa este bună, cu toate că un pic iute. | Die Suppe ist gut, allerdings ein bisschen scharf. | |
| proverb Prostia din născare, leac în lume nu mai are. | Gegen Dummheit ist noch kein Kraut gewachsen. [ugs.] | |
| citat lit. teatru E ceva putred în Danemarca. [Shakespeare] | Etwas ist faul im Staate Dänemark. [Shakespeare] | |
| Totul este relativ. | Alles ist relativ. | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |
| Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit. | Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| idiom e greu de abordat [e greu să te împaci cu el] | mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen | |
| Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare. | Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren. | |
| Viața e prea scurtă ca să înveți germana. | Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde] | |
| Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată. | Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst. | |
| citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| Demnitatea omului este intangibilă. | Die Würde des Menschen ist unantastbar. [Deutsches Grundgesetz, Art. 1, Abs. 1] | |
| Acum, după ce s-a hotărât, obiecția ta vine prea târziu. | Jetzt, da es beschlossen ist, kommt dein Einwand zu spät. | |
| Am eu grijă ca totul să fie în ordine. | Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist. | |
| Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! | |
| El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă. | Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann. | |
| proverb Când pisica nu-i acasă, șoarecii joacă pe masă. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie. | Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni. | |
| proverb În dragoste și în război totul e permis. | Im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt. | |
| În dragoste și în război totul e permis. | In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. | |
| citat film Louis, cred că ăsta este începutul unei prietenii frumoase. [Casablanca] | Louis, ich glaube, dies ist der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. | |
| bibl. Totul este deșertăciune. [Ecleziast 1:2] | Das ist alles Windhauch. [Koh 1,2; Einheitsübersetzung] | |
| bibl. Săvârșitu-s-a. [Ioan 19:30] | Es ist vollbracht! [Joh 19,30] | |
| În China s-a răsturnat un sac de orez. | In China ist ein Sack Reis umgefallen. | |