| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| pe scurt, se presupune că ... | der Kürze halber ist angenommen, dass ... | |
| Omul este o ființă rațională. | Der Mensch ist ein vernünftiges Wesen. | |
| Călătoria este mai importantă decât destinația. | Der Weg ist das Ziel. | |
| Dorința dă naștere gândului. | Der Wunsch ist der Vater des Gedankens. | |
| proverb Obișnuința e a doua natură. | Die Gewohnheit ist eine zweite Natur. | |
| mat. Numărul de după este succesorul. | Die Zahl danach ist der Nachfolger. | |
| lucrează la construirea metroului | er ist beim Bau der U-Bahn | |
| Îi lipsește o doagă. [pop.] | Er ist nicht ganz bei Verstand. | |
| Nu e în toate mințile. | Er ist nicht ganz bei Verstand. | |
| Parcă l-a înghițit pământul. | Er ist wie vom Erdboden verschluckt. | |
| Este zece fără un sfert. | Es ist drei viertel zehn. [ugs.] | |
| E trecut de (ora) șapte. | Es ist sieben (Uhr) durch. [ugs.] | |
| Este opt și un sfert. | Es ist viertel nach acht. [ugs.] | |
| proverb Râsul este cel mai bun medicament. | Lachen ist die beste Medizin. | |
| Nu știu românește prea bine. | Mein Rumänisch ist nicht so gut. | |
| Mi-a tăiat pofta de mâncare. | Mir ist der Appetit vergangen. | |
| Și mâine este o zi. | Morgen ist auch noch ein Tag. | |
| proverb Din lenevie se nasc toate viciile. | Müßiggang ist aller Laster Anfang. | |
| În special se va acorda atenție faptului că ... | Besonders zu beachten ist ... | |
| Asta-i prea de tot! | Das ist mir dann doch zu viel! | |
| Plăcerea este de partea mea. | Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite. | |
| proverb Foamea este cel mai bun bucătar. | Der Hunger ist der beste Koch. | |
| proverb Gelozia este inima iubirii. | Eifersucht ist das Herz der Liebe. [japanisches Sprichwort] | |
| El este răspunzător pentru fapta lui. | Er ist für seine Tat verantwortlich. | |
| El este bolnav. De aceea lipsește. | Er ist krank. Daher fehlt er. | |
| El este de o săptămână aici. | Er ist seit einer Woche hier. | |
| Este în afară de orice bănuială. | Er ist über jeden Verdacht erhaben. | |
| Este pur și simplu de neînțeles. | Es ist einfach nicht zu begreifen. | |
| Nu e ceea ce pare. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| este zece și cincizeci de minute | es ist zehn vor elf [ugs.] | |
| E timpul să încheiem discuția. | Es ist Zeit, die Diskussion zu beenden. | |
| Scuzați-mă, este acest loc liber? | Gestatten Sie, ist dieser Platz frei? | |
| Este ceva adevărat în acest zvon? | Ist an diesem Gerücht etwas dran? | |
| Dragostea nu mai intră în discuție. | Liebe ist nicht mehr im Spiel. | |
| Cu el nu e de glumit. | Mit ihm ist nicht zu spaßen. | |
| proverb Nu aduce anul ce aduce ceasul. | Was nicht ist, kann noch werden. | |
| proverb Nu iese fum fără foc. | Wo Rauch ist, (da) ist auch Feuer. | |
| Nicăieri nu-i ca acasă. | Zu Hause ist es doch am schönsten. | |
| a vorbi fără reticențe | reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist [Redewendung] | |
| idiom nu merită osteneala [strici orzul pe gâște] | da ist Hopfen und Malz verloren | |
| Asta e altă mâncare de pește. | Das ist ein anderes Paar Schuhe. [Redewendung] | |
| idiom Asta îi dă (ei) apă la moară. | Das ist Wasser auf ihre Mühle. | |
| idiom Asta îi dă (lui) apă la moară. | Das ist Wasser auf seine Mühle. | |
| Regele a murit, trăiască Regele! | Der König ist tot, lang lebe der König! | |
| idiom El este îndrăgostit până peste urechi. | Er ist bis über beide Ohren verliebt. | |
| proverb Nu tot ce strălucește, e aur. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| proverb Nu tot ce zboară, se mănâncă. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Este doar o chestiune de timp. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| este șapte fără două zeci de minute | es ist zwanzig vor sieben [ugs.] | |
| idiom Ea este îndrăgostită până peste urechi. | Sie ist bis über beide Ohren verliebt. | |