| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| De ce nu râzi? - Pentru că sunt trist. | Warum lachst du nicht? – Weil ich traurig bin! | |
| Abia n-am de ce să merg la gară. | Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen. | |
| a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.] | etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.] | |
| a nu-i ajunge cuiva nici la degetul cel mic | jdm. das Wasser nicht reichen können | |
| a nu ascunde ceva [de ex. părerea] | mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung] | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben [ugs.] | |
| a nu avea toate țiglele pe casă [pop.] | nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] | |
| a nu avea de unde | sichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.] | |
| chim. geol. mineral. metal {n} neferos | Nicht-Eisen-Metall {n} <NE-Metall> [auch: Nichteisenmetall] | |
| a incita pe cineva să facă ceva | jdn. zu etw.Dat. anstiften | |
| a îndreptăți pe cineva la ceva [a autoriza] | jdn. zu etw. befugen | |
| la unchiul meu [spre unchiul meu: exprimă direcția mișcării] | zu meinem Onkel | |
| a-i da cuiva bătaie de cap {verb} [pop.] | jdm. zu schaffen machen | |
| a ajunge prea aproape de cineva/ceva | jdm./etw. zu nahe kommen | |
| sociol. a incita pe cineva să facă ceva | jdn. anstacheln, etw. zu tun | |
| a presa pe cineva să facă ceva | jdn. drängen, etw. zu tun | |
| a convinge pe cineva să facă ceva | jdn. überreden, etw. zu tun | |
| a se îndrepta spre/către cineva/ceva | sich zu jdm./etw. wenden | |
| a avea tendința să facă ceva | dazu neigen, etw.Akk. zu tun | |
| a fi capabil de a face ceva | imstande sein, etw. zu tun | |
| a avea dificultăți în a face ceva | Mühe haben, etw. zu tun | |
| a se pregăti să facă ceva | sich anschicken etw. zu tun [geh.] | |
| a fi tentat să facă ceva | versucht sein etw.Akk. zu tun | |
| a încerca în continuare, să facă ceva | weiter versuchen, etw. zu tun | |
| Asta va fi greu de explicat. | Das wird schwer zu erklären sein. | |
| modul de a face ceva {adv} | die Art und Weise, etw. zu tun | |
| idiom a avea tupeul să facă ceva | die Dreistigkeit besitzen, etw. zu tun | |
| Dă-mi voie să te ajut. | Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.] | |
| Îl văd din când în când. | Ich sehe ihn ab und zu. | |
| Aștept să primesc un răspuns. | Ich warte darauf, eine Antwort zu bekommen. | |
| a avea mult de lucru | alle Hände voll zu tun haben [Redewendung] | |
| a face ceva chiar acum | gerade dabei sein, etw.Akk. zu tun | |
| a da cuiva permisiunea pentru ceva | jdm. die Erlaubnis zu etwas erteilen | |
| a da cuiva permisiunea pentru ceva | jdm. zu etwas grünes Licht geben | |
| a se culca odată cu găinile | mit den Hühnern zu Bett gehen | |
| a se împotrivi [să facă ceva] | sich dagegen wehren, etw. zu tun | |
| a fi capabil de ceva | zu etw.Dat. in der Lage sein | |
| a fi uimit de-a binelea | nicht schlecht staunen [ugs.] | |
| Asta în niciun caz! | Das kommt nicht in die Tüte! | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| proverb Hai să punem punct! [A venit momentul să încheiem!] | Jetzt ist aber Schicht im Schacht! | |
| Mi-a căzut o piatră de pe inimă. | Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| a durea în cot [fig.] | jdn./etw. nicht jucken [ugs.] [fig.] | |
| a durea în cot [fig.] | jdn./etw. nicht kratzen [ugs.] [fig.] | |
| bibl. Să nu ridici mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău. | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| proverb Fă ce zice popa, nu ce face el. | Mach was der Pfarrer sagt, nicht was er macht. | |
| proverb A-și tăia singur craca de sub picioare. | Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt. | |