|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: ist+doch+nicht+zu+glauben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+nicht+zu+glauben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: ist doch nicht zu glauben

Übersetzung 951 - 1000 von 1163  <<  >>


Rumänisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
De ce nu râzi? - Pentru sunt trist.Warum lachst du nicht?Weil ich traurig bin!
Abia n-am de ce merg la gară.Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a nu-i ajunge cuiva nici la degetul cel micjdm. das Wasser nicht reichen können
a nu ascunde ceva [de ex. părerea]mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung]
a nu avea toate țiglele pe casă [pop.]nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben [ugs.]
a nu avea toate țiglele pe casă [pop.]nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
a nu avea de undesichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.]
chim. geol. mineral. metal {n} neferosNicht-Eisen-Metall {n} <NE-Metall> [auch: Nichteisenmetall]
a incita pe cineva facă cevajdn. zu etw.Dat. anstiften
a îndreptăți pe cineva la ceva [a autoriza]jdn. zu etw. befugen
la unchiul meu [spre unchiul meu: exprimă direcția mișcării]zu meinem Onkel
a-i da cuiva bătaie de cap {verb} [pop.]jdm. zu schaffen machen
a ajunge prea aproape de cineva/cevajdm./etw. zu nahe kommen
sociol. a incita pe cineva facă cevajdn. anstacheln, etw. zu tun
a presa pe cineva facă cevajdn. drängen, etw. zu tun
a convinge pe cineva facă cevajdn. überreden, etw. zu tun
a se îndrepta spre/către cineva/cevasich zu jdm./etw. wenden
a avea tendința facă cevadazu neigen, etw.Akk. zu tun
a fi capabil de a face cevaimstande sein, etw. zu tun
a avea dificultăți în a face cevaMühe haben, etw. zu tun
a se pregăti facă cevasich anschicken etw. zu tun [geh.]
a fi tentat facă cevaversucht sein etw.Akk. zu tun
a încerca în continuare, facă cevaweiter versuchen, etw. zu tun
Asta va fi greu de explicat.Das wird schwer zu erklären sein.
modul de a face ceva {adv}die Art und Weise, etw. zu tun
idiom a avea tupeul facă cevadie Dreistigkeit besitzen, etw. zu tun
Dă-mi voie te ajut.Erlaube mir, dir zu helfen. [geh.]
Îl văd din când în când.Ich sehe ihn ab und zu.
Aștept primesc un răspuns.Ich warte darauf, eine Antwort zu bekommen.
a avea mult de lucrualle Hände voll zu tun haben [Redewendung]
a face ceva chiar acumgerade dabei sein, etw.Akk. zu tun
a da cuiva permisiunea pentru cevajdm. die Erlaubnis zu etwas erteilen
a da cuiva permisiunea pentru cevajdm. zu etwas grünes Licht geben
a se culca odată cu găinilemit den Hühnern zu Bett gehen
a se împotrivi [să facă ceva]sich dagegen wehren, etw. zu tun
a fi capabil de cevazu etw.Dat. in der Lage sein
a fi uimit de-a bineleanicht schlecht staunen [ugs.]
Asta în niciun caz!Das kommt nicht in die Tüte!
El este (tot) atât de harnic ca și tine.Er ist so fleißig wie du.
În funcție de cât de ridicată este temperatura.Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist.
proverb Hai punem punct! [A venit momentul încheiem!]Jetzt ist aber Schicht im Schacht!
Mi-a căzut o piatră de pe inimă.Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.
proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei.Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert.
a durea în cot [fig.]jdn./etw. nicht jucken [ugs.] [fig.]
a durea în cot [fig.]jdn./etw. nicht kratzen [ugs.] [fig.]
bibl. nu ridici mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău.Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri.Er kommt nicht mit, also gehen wir allein.
proverb ce zice popa, nu ce face el.Mach was der Pfarrer sagt, nicht was er macht.
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2Bnicht%2Bzu%2Bglauben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung