Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: ist+doch+kein+Ding
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+kein+Ding in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: ist doch kein Ding

Übersetzung 1 - 50 von 383  >>


Rumänisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
citat Dacă n-au pâine, mănânce cozonac! [Maria Antoaneta]Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette]
E o nimica toată!Das ist doch eine Spielerei!
Ce mică e lumea!Wie klein die Welt (doch) ist!
Nu este atât de complicat.Es ist kein Hexenwerk.
Asta-i prea de tot!Das ist mir dann doch zu viel!
Nicăieri nu-i ca acasă.Zu Hause ist es doch am schönsten.
Nu e de mirare ...Es ist kein Wunder, dass ...
proverb Prostia din născare, leac în lume nu mai are.Gegen Dummheit ist noch kein Kraut gewachsen. [ugs.]
chestie {f}Ding {n}
lucru {n}Ding {n}
proverb Graba strică treaba.Gut Ding will Weile haben.
dar {adv} {conj}doch
încă {adv}doch
însă {conj}doch
totuși {conj}doch
Așteaptă puțin!Warte doch!
proverb Încetul cu încetul se face oțetul.Gut Ding will Weile haben.
Vino odată!Komm doch einmal!
Fii cuminte!Sei doch vernünftig!
Fii înțelegător!Sei doch vernünftig!
Fii rezonabil!Sei doch vernünftig!
Unverified dar totuși {adv}und doch (noch)
Dar ascultă!So hör doch! [Aufforderung]
Încetează odată!Hör doch endlich auf!
Fii rezonabil!Nimm doch Vernunft an!
niciun {adj}kein
niciunul {pron}kein
dar mai întâi {adv}doch erst [doch zuerst]
Stai liniștit! [pop.]Sei doch still! [ugs.]
deloc {adv}kein bisschen
Doar sunteți tinere / tineri!Ihr seid doch jung!
fim serioși.Seien wir doch ehrlich. [Redewendung]
Asta-i culmea!Da hört doch alles auf!
Nicio problemă!Kein Problem!
Nicio problemă!Kein Thema! [Redewendung]
Unverified dar din ce în ce mai mult {adv}doch immer mehr
Dar nu are niciun sens!Es hat doch keinen Sinn!
idiom Cine nu e cu noi, e împotriva noastră.Wer nicht für uns ist, ist gegen uns.
Nu-i de mirare.Kein Wunder.
Mai ia un pic de brânză!Nimm doch ein bisschen Käse!
De-ar veni în sfârșit!Wenn er / sie doch endlich käme!
De te-aș putea vedea!Wenn ich dich doch sehen könnte!
Mai bine mai târziu decât niciodată.Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
Ah, de fi avut grijă!Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
a nu avea astâmpărkein Sitzfleisch haben [fig.]
E inevitabil.Daran führt kein Weg vorbei. [Redewendung]
proverb Nu e pădure fără uscături.Kein Korn ohne Spreu.
proverb Nu iese fum fără foc.Ohne Rauch kein Feuer.
Nu curge apă (caldă).Es kommt kein (warmes) Wasser.
idiom Nu mai face atâtea mofturi! [pop.]Sei kein Frosch! [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2Bkein%2BDing
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.086 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung