| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| amplificat {adj} {past-p} | erweitert | |
| augmentat {adj} {past-p} | erweitert | |
| dilatat {adj} {past-p} | erweitert | |
| extins {adj} {past-p} | erweitert | |
| lărgit {adj} {past-p} | erweitert | |
| cunoaștere {f} | Wissen {n} | |
| a cunoaște | wissen | |
| a ști | wissen | |
| știință {f} [cunoaștere] | Wissen {n} | |
| a fi informat | Bescheid wissen | |
| bine de știut | gut zu wissen | |
| proverb Cunoașterea înseamnă putere. | Wissen ist Macht. | |
| fără știrea mea {adv} | ohne mein Wissen | |
| util de știut | gut zu wissen | |
| a ști [a fi informat] | Bescheid wissen | |
| a ști despre ceva | von etw.Dat. wissen | |
| având cunoștință de ceva | im Wissen um etw. | |
| în mod cinstit {adv} | nach bestem Wissen und Gewissen | |
| a fi la curent [cu noutățile] | Bescheid wissen | |
| împotriva oricărei rațiuni {adv} | wider besseres Wissen [gegen alle Vernunft] | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man kann ja nie wissen. | |
| îi {pron} | ihr | |
| lor {pron} | ihr | |
| voi {pron} | ihr | |
| a ști ce e de făcut | (sichDat.) Rat wissen | |
| al dumneavoastră {pron} | Ihr | |
| al ei {pron} | ihr | |
| a fi informat despre cineva/ceva | über jdn./etw. Bescheid wissen | |
| a ști ceva din propria experiență | etw. aus eigener Erfahrung wissen | |
| ei {pron} | ihr [einer Frau] | |
| film F Rebel fără cauză [Nicholas Ray] | ... denn sie wissen nicht, was sie tun | |
| a ști despre cineva/ceva [a fi informat] | über jdn./etw. Bescheid wissen | |
| din cauza ei | wegen ihr [ugs.] | |
| În sănătatea dumneavoastră! | Auf Ihr Wohl! | |
| Ce mai face? | Wie geht es ihr? | |
| Doar sunteți tinere / tineri! | Ihr seid doch jung! | |
| Vă mulțumesc pentru înțelegere. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| a fi complet dezorientat [a nu ști ce e de făcut] | (sichDat.) keinen Rat wissen | |
| Ea este bolnavă / Se simte rău. | Ihr ist übel. | |
| idiom Îi turuie gura întruna. | Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk. | |
| Ei îi merge mai bine. | Mit ihr geht es aufwärts. | |
| a dori ceva să fie interpretat ca ceva | etw. als etw. verstanden wissen wollen | |
| Așteptăm, până (când) sunteți gata. | Wir warten, bis ihr fertig seid. | |
| Un zâmbet i-a luminat fața. | Ein Lächeln erhellte ihr Gesicht. | |
| Pot să îi transmit un mesaj? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| S-a purtat nerecunoscător față de ea. | Er hat undankbar an ihr gehandelt. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| N-aveți ușă la bordei? [pop.] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
| bibl. Părinte, iartă-le lor, că nu știu ce fac. [Luca 23:34] | Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. [Lk 23,34] | |
| bibl. relig. Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste! [1 Corinteni 16:14] | Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe! [1. Korinther 16,14] | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| citat Nu vă întrebați ce poate face țara voastră pentru voi, întrebați-vă ce puteți face voi pentru țara voastră. [John F. Kennedy] | Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann, fragt, was ihr für euer Land tun könnt. [John F. Kennedy] | |