| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cardiac {adj} | Herz- | |
| anat. med. cord {n} | Herz {n} | |
| anat. inimă {f} | Herz {n} | |
| inimă {f} frântă | gebrochenes Herz {n} | |
| Spui drept? | Hand aufs Herz? | |
| med. arest {n} cardiopulmonar | Herz- und Atemstillstand {m} | |
| anat. sistem {n} cardiovascular | Herz-Kreislauf-System {n} | |
| med. boală {f} cardiovasculară | Herz-Kreislauf-Erkrankung {f} <HKE> | |
| med. resuscitare {f} cardiopulmonară <RCP> | Herz-Lungen-Wiederbelebung {f} <HLW> | |
| Ascultă-ți inima. | Hör auf dein Herz. | |
| a câștiga inima cuiva | jds. Herz gewinnen [Redewendung] | |
| a fura inima cuiva | jds. Herz stehlen [Redewendung] | |
| a se confesa cuiva | jdm. sein Herz ausschütten | |
| jocuri inimă {f} roșie [la un joc de cărți] | Herz {n} [Kartenspiel] | |
| jocuri cupă {f} [la un joc de cărți] | Herz {n} [Farbe im Kartenspiel] | |
| a fi inimos [curajos] | das Herz am rechten Fleck haben | |
| idiom tot ce îți poftește inima | alles, was das Herz begehrt | |
| film F Vacanță la Roma [William Wyler] | Ein Herz und eine Krone | |
| îi {pron} | ihr | |
| lor {pron} | ihr | |
| voi {pron} | ihr | |
| a recomanda călduros ceva cuiva | jdm. etw. ans Herz legen [fig.] | |
| a fi foarte atașat de cineva | jdm. ans Herz gewachsen sein | |
| a-și lua inima în dinți {verb} | sichDat. ein Herz nehmen | |
| a-și lua inima-n dinți {verb} | sichDat. ein Herz fassen | |
| al dumneavoastră {pron} | Ihr | |
| al ei {pron} | ihr | |
| proverb Gelozia este inima iubirii. | Eifersucht ist das Herz der Liebe. [japanisches Sprichwort] | |
| ei {pron} | ihr [einer Frau] | |
| a-i încălzi inima {verb} | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| din cauza ei | wegen ihr [ugs.] | |
| În sănătatea dumneavoastră! | Auf Ihr Wohl! | |
| a unge pe cineva la inimă | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| a unge pe cineva la suflet | warm ums Herz werden [jdm. wird warm ums Herz] | |
| idiom i s-a făcut inima cât un purice | das Herz fiel ihm in die Hosen | |
| Ce mai face? | Wie geht es ihr? | |
| Doar sunteți tinere / tineri! | Ihr seid doch jung! | |
| Vă mulțumesc pentru înțelegere. | Danke für Ihr Verständnis. | |
| Mi se strânge inima când mă gândesc la asta. | Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke. | |
| Ea este bolnavă / Se simte rău. | Ihr ist übel. | |
| idiom Îi turuie gura întruna. | Ihr Mund geht wie ein Mühlwerk. | |
| Ei îi merge mai bine. | Mit ihr geht es aufwärts. | |
| Așteptăm, până (când) sunteți gata. | Wir warten, bis ihr fertig seid. | |
| Un zâmbet i-a luminat fața. | Ein Lächeln erhellte ihr Gesicht. | |
| Pot să îi transmit un mesaj? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| S-a purtat nerecunoscător față de ea. | Er hat undankbar an ihr gehandelt. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| N-aveți ușă la bordei? [pop.] | Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen] | |
| bibl. relig. Tot ce faceți să fie făcut cu dragoste! [1 Corinteni 16:14] | Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe! [1. Korinther 16,14] | |
| bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] | |
| citat Nu vă întrebați ce poate face țara voastră pentru voi, întrebați-vă ce puteți face voi pentru țara voastră. [John F. Kennedy] | Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann, fragt, was ihr für euer Land tun könnt. [John F. Kennedy] | |