| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| teatru în culise | hinter den Kulissen | |
| teatru în spatele scenei | hinter den Kulissen | |
| dindărătul {prep} [+gen.] | hinter | |
| după {adv} | hinter | |
| în spate {adv} | hinter | |
| în spatele {prep} | hinter | |
| îndărătul {prep} | hinter | |
| a privi | sehen | |
| a vedea | sehen | |
| văz {n} | Sehen {n} | |
| vedere {f} | Sehen {n} | |
| după gratii {adv} | hinter Gittern | |
| a merge în spatele cuiva | hinter jdm. hergehen | |
| pe la spate | hinter dem Rücken | |
| a fi după gratii | hinter Gittern sein | |
| a trece prin ceva | (etw.) hinter sich bringen | |
| a fi cu mult în urma cuiva | weit hinter jdm. zurückliegen | |
| Mă bucur să te văd. | Schön, dich zu sehen. | |
| a se afla în spatele a ceva | hinter etw.Dat. stecken [ugs.] | |
| la închisoare {adv} | hinter schwedischen Gardinen [ugs.] [hum.] | |
| Unverified a trage ceva în spatele său | etw. hinter sichDat. herziehen | |
| a susține pe cineva/ceva [ex. concept, idee, persoană] | sich hinter jdn./etw. stellen | |
| pe la spatele cuiva | hinter dem Rücken von jdm. | |
| a vedea ceva de aproape | etw. aus der Nähe sehen | |
| a privi pe cineva în ochi | jdm. in die Augen sehen | |
| a semăna cu cineva ca două picături de apă | jdm. zum Verwechseln ähnlich sehen | |
| a verifica că totul este în regulă | nach dem Rechten sehen [Redewendung] | |
| Ne mai vedem o dată? | Sehen wir uns noch einmal? | |
| Când ne revedem? | Wann sehen wir uns wieder? | |
| a urmări pe cineva/ceva | hinter jdm./etw. her sein [ugs.] | |
| El merge în spatele casei [în spate] | Er geht hinter das Haus [hinter] | |
| El este / stă în spatele casei [în spate] | Er steht hinter dem Haus [hinter] | |
| a trimite pe cineva după gratii | jdn. hinter Schloss und Riegel schicken | |
| idiom a fi cu cașul la gură | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| idiom a fi tânăr și neexperimentat | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| idiom a fi un mucos | nicht trocken hinter den Ohren sein | |
| idiom a bea un păhărel | sich einen hinter die Binde gießen | |
| idiom a ține minte ceva | sich etw. hinter die Ohren schreiben | |
| idiom a pune mare preț pe ceva [a stima, a pune valoare] | auf etw. sehen [achten, Wert legen] | |
| Îl cunosc numai din vedere. | Ich kenne ihn nur vom Sehen. | |
| Seamănă ca două picături de apă. | Sie sehen sich zum Verwechseln ähnlich. | |
| Ce se poate vedea aici? | Was gibt es hier zu sehen? | |
| De te-aș putea vedea! | Wenn ich dich doch sehen könnte! | |
| idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| Ești încă un mucos. | Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren. | |
| idiom când nu știi ce te-a lovit | bis / dass dir Hören und Sehen vergehen [ugs.] | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| a vedea lumina de la capătul tunelului [fig.] | das Licht am Ende des Tunnels sehen [fig.] | |
| a nu ascunde ceva [de ex. părerea] | mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung] | |
| a privi până-ți ies ochii din cap | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| a se uita foarte atent | sich die Augen aus dem Kopf sehen / schauen [fig.] | |
| a induce pe cineva în eroare | jdn. hinter die Fichte führen [ugs.] [hum.] [jdn. täuschen] [Redewendung] | |
| a vedea stele verzi | Sterne sehen [nach einem Schlag an den Kopf u. ä.] | |
| idiom a vedea totul în roz [fig.] | etwas/alles durch die rosa [rote] Brille sehen/betrachten [fig.] | |
| Nu văd, nu aud, nu vorbesc. [cele trei maimuțe] | Nichts sehen, nichts hören, nichts sagen. [die drei Affen] | |