|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: geht+gar+nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geht+gar+nicht in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: geht gar nicht

Übersetzung 351 - 400 von 435  <<  >>

RumänischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Nu am putut nu observ ...Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ...
Nu-l suport pe acest tip.Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.]
N-am putut ajung la ghișeu.Ich konnte nicht an den Schalter herankommen.
N-am vrut spun asta. [pop.]Ich mein's ja nicht so. [ugs.]
Știu ceva ce tu nu știi.Ich weiß etwas, das du nicht weißt.
Nu veni cu porcăria asta de ... .Komm mir nicht mit diesem ...-Scheiß. [vulg.]
idiom e greu de abordat [e greu te împaci cu el]mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen
Nu dați vina pe mine!Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
Dar nu trebuie neapărat fie așa.So muss es aber nicht notwendigerweise sein.
Ce nu te doboară, te întărește.Was dich nicht umbringt, macht dich hart.
proverb Ce n-a învățat Ionel nu va mai învăța Ion.Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
Abia n-am de ce merg la gară.Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilorden Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilorden Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
a sta pe capul cuivajdm. nicht von der Pelle gehen [ugs.]
a nu pierde pe cineva/ceva din ochijdn./etw. nicht aus den Augen lassen
a nu scăpa pe cineva/ceva din ochijdn./etw. nicht aus den Augen lassen
a nu fi întreg la mintenicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.]
a fi dus cu pluta [pop.]nicht (mehr) ganz dicht sein [ugs.] [Redewendung]
a nu fi sănătos la capnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
a nu putea evita facă cevanicht darum herum kommen, etw. zu tun
a avea probleme la mansardă [pop.]nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [ugs.]
a nu trebui accepte cevasichDat. etw. nicht bieten lassen müssen
film F Rebel fără cauză [Nicholas Ray]... denn sie wissen nicht, was sie tun
proverb Nu mușca mâna care te hrănește.Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament.Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an.
Ești încă un mucos.Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren.
Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor.Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht.
proverb Calul de dar nu se caută în gură.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
proverb Calul de dar nu se caută la dinți.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
El nu poate veni, deoarece este bolnav.Er kann nicht kommen, weil er krank ist.
El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri.Er kommt nicht mit, also gehen wir allein.
Nu e atribuția mea decid dacă ...Es steht mir nicht an zu entscheiden, ob ...
Astăzi nu ies din bârlog. [fig.]Ich gehe heute nicht aus dem Bau. [fig.]
Sper nu mi-o luați în nume de rău!Ich hoffe, Sie nehmen es mir nicht übel!
N-aș vrea fiu în pielea lui.Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. [Redewendung]
Înțeleg nu poți veni.Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst.
De ce nu râzi? - Pentru sunt trist.Warum lachst du nicht?Weil ich traurig bin!
a (nu) se gândi la cevaetw.Akk. (nicht) auf dem Schirm haben [Redewendung]
a nu admite [un reproș, o insultă]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a nu avea toate țiglele pe casă [pop.]nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben [ugs.]
a nu avea toate țiglele pe casă [pop.]nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
a fi bun de gurănicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein
idiom a nu valora nici cât negru sub unghie [pop.]nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.]
a-l trece toți fiorii {verb}jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein]
rugăm nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei!Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen!
Așa se explică faptul nu mai salută.Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată.Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst.
bibl. nu ridici mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău.Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=geht%2Bgar%2Bnicht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.050 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung