| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| se {pron} [cu valoare de pronume nehotărât] | man [unbest. Pronomen] [nur im Singular] | |
| speță {f} | Fall {m} | |
| caz {n} [stare de fapt, eveniment, categorie specifică numelui] [și ling., jur., med.] | Fall {m} [Sachverhalt, Ereignis, grammatische Form] [auch ling., jur., med.] | |
| cădere {f} [mișcare în jos, prăbușire] [și fig.] [ex. căderea unui guvern] | Fall {m} [Sturz, Untergang] [auch fig.] [z. B. Fall einer Regierung] | |
| se ia ... | Man nehme ... [in Kochrezepten] | |
| cădere {f} liberă | freier Fall {m} | |
| ist. pol. Marea Adunare {f} Națională <MAN> | Große Nationalversammlung {f} | |
| în orice caz {adv} | auf jeden Fall | |
| pentru orice eventualitate {adv} | auf jeden Fall | |
| nicicum {adv} [pop.] | auf keinen Fall | |
| nici gând {adv} | auf keinen Fall | |
| nici vorbă {adv} | auf keinen Fall | |
| în niciun caz {adv} | auf keinen Fall | |
| idiom Nicio șansă! | Auf keinen Fall! | |
| În niciun caz! | Auf keinen Fall! | |
| Aceasta se spune pe litere ... | Das buchstabiert man ... | |
| în cel mai bun caz {adv} | im besten Fall | |
| în cădere liberă {adv} | im freien Fall | |
| în speță | im vorliegenden Fall | |
| în cazul de față | im vorliegenden Fall | |
| în acest caz {adv} | in diesem Fall | |
| în cazul acesta {adv} | in diesem Fall | |
| brusc | Knall und Fall | |
| se consideră [se ia ca ipoteză] | man denkt sich | |
| a fi cazul | der Fall sein | |
| Unverified a ieși în evidență un caz [unul dintre cazuri] | einen Fall setzen | |
| a conduce la cădere | zu Fall bringen | |
| nicidecum {adv} | auf gar keinen Fall | |
| proverb Din greșeli învață omul. | Durch Fehler lernt man. | |
| Admițând că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| Presupunând că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| Să presupunem că ... | Gesetzt den Fall, dass ... | |
| Aici nu se aude bine! | Hier hört man schlecht! | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man weiß ja nie. | |
| în funcție de situație {adv} | von Fall zu Fall | |
| de la caz la caz {adv} | von Fall zu Fall | |
| Unverified a fi doborât de ceva | durch etw. zu Fall bringen | |
| proverb Pasărea după pene se cunoaște. | An den Federn erkennt man den Vogel. | |
| În prima imagine se vede ... | Auf dem ersten Bild sieht man ... | |
| Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! | |
| proverb Prietenul la nevoie se cunoaște. | Den Freund erkennt man in der Not. | |
| Într-adevăr, așa s-a și întâmplat. | Dieser Fall trat dann tatsächlich ein. | |
| proverb Calul de dar nu se caută în gură. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| proverb Calul de dar nu se caută la dinți. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| pentru orice eventualitate {adv} | für den Fall der Fälle | |
| proverb Aroganța precede căderea. | Hochmut kommt vor dem Fall. | |
| Literatura și politica nu pot fi distinse în acest caz. | Literatur und Politik lassen sich in diesem Fall nicht auseinanderhalten. | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| E greu de crezut. | Man kann es kaum glauben. | |
| idiom Nu se știe niciodată. | Man kann ja nie wissen. | |
| Trebuie avut în vedere că ea a fost foarte bolnavă. | Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war. | |
| Se scrie așa cum se vorbește. | Man schreibt, wie man spricht. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. | |
| proverb Toamna se numără bobocii. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| citat Nimeni nu te poate înșela, te înșeli numai tu însuți. | Man wird nie betrogen, man betrügt sich selbst. [J.W. Goethe] | |
| proverb Capul plecat sabia nu-l taie. | Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land. | |
| proverb Încetul cu încetul se face oțetul. | Mit der Zeit pflückt man Rosen. | |
| proverb Cine fură azi un ou, mâine va fura un bou. | Mit Kleinem fängt man an, mit Großem hört man auf. | |
| Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face. | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu. | |
| Ce să faci? | Was kann man schon machen? | |
| proverb Unde nu-i cap, vai de picioare. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| Dacă-i dai un deget, îți ia toată mâna. | Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er (gleich) die ganze Hand. | |
| proverb Vorbești de lup și lupul la ușă. | Wenn man vom Teufel spricht ... | |
| proverb Așa întrebare, așa răspuns. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi. | Wie man sich bettet, so liegt man. | |
| proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi. | Wie man sich bettet, so schläft man. | |
| Cum se spune ... în germană / engleză? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| Cum se spune asta pe românește? | Wie sagt man das auf Rumänisch? | |
| citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere. | Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein] | |
| a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb} | den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen] | |
| a se trezi că face ceva [a se surprinde făcând ceva] | sich (selbst) dabei erwischen, wie / dass man etw. tut | |
| a aștepta mult și bine | warten, bis man schwarz wird [ugs.] [Redewendung] | |
| lit. F Straniul caz al doctorului Jekyll și al domnului Hyde [Charles Jarrott] | Der seltsame Fall des Dr. Jekyll und Mr. Hyde | |