| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Asta e verde, iar aia e roșie. | Diese ist grün, und jene ist rot. | |
| Ea este prea obosită ca să lucreze. | Sie ist zu müde, um zu arbeiten. | |
| El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic. | Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt. | |
| Este nouă și patruzeci și cinci de minute. | Es ist viertel vor zehn. [ugs.] | |
| La înălțimi mari aerul este mai rarefiat. | In großen Höhen ist die Luft dünner. | |
| proverb Norocu-i după cum și-l face omul. | Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied. | |
| Presiunea atmosferică este la această altitudine scăzută. | Der Luftdruck ist in dieser Höhe niedrig. | |
| Pune-ți o jachetă, este rece. | Zieh dir eine Jacke über, es ist kalt. | |
| raportul [proporția] dintre înălțime și lungime este ... | das Verhältnis der Höhe zur Länge ist ... | |
| S-a întors abia acum câteva zile. | Er ist erst vor einigen Tagen zurückgekommen. | |
| proverb Vorba-i de argint, tăcerea e de aur. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| proverb Hai să punem punct! [A venit momentul să încheiem!] | Jetzt ist aber Schicht im Schacht! | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| El nu poate veni, deoarece este bolnav. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| proverb Frumusețea este putere, zâmbetul este sabia ei. | Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert. | |
| În funcție de cât de ridicată este temperatura. | Je nachdem, wie hoch die Temperatur ist. | |
| Mi-a căzut o piatră de pe inimă. | Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. | |
| A, ce cald și bine e aici! [plăcere, satisfacție] | Ah, wie schön warm es hier ist! | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| citat Libertatea este întotdeauna libertatea celor care gândesc altfel. | Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden. [Rosa Luxemburg] | |
| ceva se abate asupra cuiva/a ceva {verb} [despre nenorociri, calamități] | etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. Unglück] | |
| E abia ora 7. | Es ist erst 7 Uhr. | |
| Este ora 9 fix. | Es ist Punkt 9 Uhr. | |
| Are abia 18 ani. | Er ist erst 18 Jahre alt. | |
| Totul e în ordine. | Alles ist in Butter. [ugs.] [Redewendung] | |
| proverb Ce-i în mână, nu-i minciună. | Sicher ist sicher. | |
| Este născută în ... | Sie ist in ... geboren | |
| Mi-e egal. | Das ist mir egal. | |
| proverb Drumul spre iad e pavat cu intenții bune. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| proverb Prostia din născare, leac în lume nu mai are. | Gegen Dummheit ist noch kein Kraut gewachsen. [ugs.] | |
| Supa este bună, cu toate că un pic iute. | Die Suppe ist gut, allerdings ein bisschen scharf. | |
| a confunda pe cineva/ceva cu cineva/ceva | jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln | |
| a lipi ceva de/pe ceva [abțibild etc.] | etw.Akk. auf etw.Akk. aufkleben | |
| a îndesa [a înghesui] ceva în ceva | etw. in etw.Akk. hineinstopfen | |
| a combate pe cineva/ceva cu ceva | jdn./etw. mit etw. bekämpfen | |
| a schimba ceva pe/pentru ceva | etw.Akk. für etw.Akk. eintauschen | |
| lit. a interpreta ceva în ceva [de ex. într-un roman] | etw. in etw.Akk. hineininterpretieren | |
| a crede ceva despre cineva/ceva | etw. von jdm./etw. halten | |
| a îndrepta ceva spre cineva/ceva | etw. auf jdn./etw. richten | |
| a obiecta ceva față de cineva/ceva | jdm./etw. etw. entgegenhalten | |
| citat lit. teatru E ceva putred în Danemarca. [Shakespeare] | Etwas ist faul im Staate Dänemark. [Shakespeare] | |
| Totul este relativ. | Alles ist relativ. | |
| a lega ceva de ceva [ex. bicicletă] | etw.Akk. an etw.Akk. anschließen [z.B. Fahrrad] | |
| a se aștepta la ceva de la ceva | sichDat. etw.Akk. von etw.Dat. versprechen | |
| a se aștepta la ceva de la cineva/ceva | sichDat. etw. von jdm./etw. erhoffen | |
| idiom e greu de abordat [e greu să te împaci cu el] | mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen | |
| Chiar dacă vremea este rea, mă duc la plimbare. | Wenn das Wetter auch schlecht ist, gehe ich spazieren. | |
| proverb Nu vinde pielea ursului din pădure. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | |
| Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit. | Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist. | |
| Vă rog să mă contactați. Numărul meu direct de telefon este ... | Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist ... | |