 | Rumänisch | Deutsch |  |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | a se înroși [de rușine, de emoție] | vor etw. rot anlaufen |  |
 | a fi neliniștit din cauza unui lucru | wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] beunruhigt sein |  |
 | a gusta un pic de ceva [mâncări, băuturi] | zu sich nehmen etw.Akk. [geh.] [Speisen, Getränke] |  |
 | idiom a nu-și putea lua ochii de la cineva/ceva | kein Auge von jdm./etw. lassen |  |
 | inform. a încărca ceva pe un stick | etw. auf einen Stick laden |  |
 | a stăpâni bine ceva [fig.] [a avea dexteritate în ceva] | etw. gut im Griff haben |  |
 | a studia pe cineva/ceva cu atenție [a examina] | jdn./ etw. unter die Lupe nehmen [ugs.] |  |
 | a se lua la harță cu cineva (din cauza a ceva) | sich mit jdm. (wegen etw.) überwerfen |  |
 | a schimba opinii cu cineva despre ceva | sich mit jdm. über etw. austauschen [sich unterhalten] |  |
 | Unverified a fi absolvit de ceva [ex. a se renunța la acuzare] | sich selbst von etw. freisprechen |  |
 | a avea un cuvânt (de zis) cu privire la ceva [autoritate] | über etw.Akk. das Sagen haben |  |
 | cuiva îi revine obligația de a face ceva | jdm. obliegt die Pflicht, etw. zu tun [geh.] |  |
 | a fi cauzat de ceva | auf das Konto von etw. gehen [von etw. verursacht werden] |  |
 | a păstra ceva la loc rece, uscat și ferit de lumină | etw. kühl, trocken und lichtgeschützt lagern |  |
 | a nu admite [un reproș, o insultă] | etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.] |  |
 | a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.] | etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.] |  |
 | a nu pierde pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen |  |
 | a nu scăpa pe cineva/ceva din ochi | jdn./etw. nicht aus den Augen lassen |  |
 | a nu lăsa nici un dubiu asupra cuiva/ceva | keine Zweifel über jdn./etw.Akk. aufkommen lassen |  |
 | a se gândi serios la ceva | sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung] |  |
 | a-și sparge capul cu ceva {verb} [fig.] | sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen |  |
 | Unverified a nu fi niciun semn de ceva de la cineva | von etw. bei jdm. nichts zu spüren sein |  |
 | rotunjit (în jos) {adj} {past-p} [7,(0-4) => 7] | abgerundet [7,(0-4) => 7] |  |
 | ceva este înțepenit [ceva nu se deschide sau închide] [ușă, fereastră] | etw. klemmt [sich nicht öffnen oder schließen lässt] [Tür, Fenster] |  |
 | a prinde din zbor [un cuvânt, o idee, etc ] | etw. aufgreifen [Wort, Hinweis etc.] |  |
 | a deschide ceva [o carte, un ziar etc.] | etw. aufschlagen [ein Buch, die Zeitung etc.] |  |
 | a corecta ceva [o greșeală făcuta etc.] | etw. ausbügeln [ugs.] [fig.] [einen gemachten Fehler etc.] |  |
 | a scuti pe cineva de ceva [de ex. de o osteneală] | jdm. etw. ersparen [z. B. Mühe] |  |
 | a face loc la cineva/ceva [fig.] [între două ședințe etc.] | jdn./etw. einschieben [fig.] |  |
 | a da peste cap pe cineva/ceva [a răsturna, a da gata] | jdn./etw. umschmeißen [ugs.] |  |
 | a proveni din ceva [a-și avea obârșia, a se trage din ceva] | auf etw.Akk. zurückgehen |  |
 | idiom a pune mare preț pe ceva [a stima, a pune valoare] | auf etw. sehen [achten, Wert legen] |  |
 | a conveni ceva cu cineva [termen, punct de întâlnire etc.] | etw. mit jdm. ausmachen [vereinbaren: Termin, Treffpunkt etc.] |  |
 | a pune mâna pe cineva/ceva [a prinde, a aresta] | jds./etw. habhaft werden |  |
 | a trage cu coada ochiului la ceva [fig.] | nach etw.Dat. schielen [fig.] [ugs.] |  |
 | a-și da seama de ceva {verb} [a conștientiza, a-și clarifica] | sichDat. etw. vergegenwärtigen |  |
 | med. a se molipsi de ceva [o boală, de un agent patogen] | sichDat. etw. zuziehen [eine Krankheit, einen Erreger] |  |
 | a batjocori pe cineva/ceva [a persifla,a lua în râs] | über jdn./etw. spotten |  |
 | a abandona ceva [a renunța la un plan] | von etw. abkommen [von einem Plan] |  |
 | a da dovadă de ceva [de ex. de inteligență] | von etw. zeugen [z. B. Intelligenz] |  |
 | a face ceva să se clatine [fig.] [tron, regim] | etw. ins Wanken bringen [fig.] [Thron, Regierung] |  |
 | idiom a revendica ceva [fig.] [de ex. odihnă] | förmlich nach etw. schreien [fig.] [z. B. nach Erholung] |  |
 | a atrage atenția cuiva asupra unui lucru [a avertiza, a preveni] | jdn. auf etw. aufmerksam machen |  |
 | a nu pierde ceva/pe cineva din ochi [fig.] | jdn./etw. im Auge behalten [fig.] |  |
 | a nu pierde pe cineva/ceva din vedere [fig.] | jdn./etw. im Auge behalten [fig.] |  |
 | a se îndrepta către cineva/ceva [și fig.] | sich auf jdn./etw. richten [auch fig.] |  |
 | a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate] | sich etw. entgehen lassen |  |
 | orn. zool. a se hrăni cu ceva [insecte, plante etc.] | sich von etw. ernähren [Insekten, Pflanzen etc.] |  |
 | a fi amenințat de ceva [boală, pierderi etc.] | von etw. bedroht sein [Krankheit, Verlusten etc.] |  |
 | jur. a face apel împotriva a ceva [a intenta recurs la ceva] | einen Widerspruch gegen etw. einlegen |  |