|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: etw ausgesetzt sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw ausgesetzt sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: etw ausgesetzt sein

Übersetzung 501 - 550 von 2599  <<  >>

RumänischDeutsch
VERB   etw. ausgesetzt sein | war etw. ausgesetzt/etw. ausgesetzt war | etw. ausgesetzt gewesen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
idiom a tăcea chiticstumm wie ein Fisch sein [fig.]
idiom a fi născut sub o stea norocoasăunter einem glücklichen Stern geboren sein
a aduce pe cineva/ceva peste cineva/ceva [de ex. o armată asupra unui popor]etw. über jdn./etw. kommen lassen [z. B. eine Armee über ein Volk]
a scoate ceva din cevaetw.Akk. aus etw.Dat. ziehen
a compara ceva cu altcevaetw.Akk. mit etw.Dat. abgleichen
a lipi ceva pe cevaetw.Akk. mit etw.Dat. bekleben
a picura ceva pe cevaetw.Akk. mit etw.Dat. beträufeln
a deosebi ceva de cevaetw.Akk. von etw.Dat. unterscheiden
a vinde ceva cuiva pentru cevajdm. etw.Akk. für etw. verkaufen
a-i povesti cuiva ceva despre ceva {verb}jdm. etw. über etw.Akk. erzählen
a confunda pe cineva/ceva cu cineva/cevajdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln
ceva duce spre ceva [spre un anumit rezultat]etw. läuft auf etw.Akk. hinaus
a dori ceva fie interpretat ca cevaetw. als etw. verstanden wissen wollen
a fi foarte săracbettelarm sein [arm wie eine Kirchenmaus sein]
a nu avea nici tăciune în vatrăbettelarm sein [arm wie eine Kirchenmaus sein]
a fi (complet) falit(völlig) abgebrannt sein [ugs.] [ohne Geldmittel sein]
a avea o atitudine conciliantăauf Versöhnungskurs sein [eine versöhnliche Haltung haben]
a se simți bine [a fi bine dispus]gut drauf sein [ugs.] [gut gelaunt sein]
a fi la modăim Schwange sein [Redewendung] [in Mode sein]
idiom a fi bine îmbrăcatin Schale sein [besonders fein angezogen sein]
idiom a fi îmbrăcat la țol festivin Schale sein [besonders fein angezogen sein]
a-și face nevoile {verb}sein Geschäft erledigen [ugs.] [seine Notdurft verrichten]
Dar se poate întâmpla oricând.Aber es könnte jederzeit so weit sein.
Dar nu trebuie neapărat fie așa.So muss es aber nicht notwendigerweise sein.
a fi înglodat în datoriibis über beide Ohren verschuldet sein [Redewendung]
a avea un suflet buneine Seele von einem Menschen sein [Redewendung]
a fi în formăfit wie ein Turnschuh sein [ugs.] [Redewendung]
a fi un pachet de nervimit den Nerven herunter sein [ugs.] [Redewendung]
a nu mai avea nicio soluțiemit seinem Latein am Ende sein [fig.]
a nu fi întreg la mintenicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.]
a fi dus cu pluta [pop.]nicht (mehr) ganz dicht sein [ugs.] [Redewendung]
a avea probleme la mansardă [pop.]nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [ugs.]
a fi sigur de cevasichDat. einer SacheGen. sicher sein
a nu fi nici cal, nici măgar [pop.]weder Fisch noch Fleisch sein [ugs.] [Redewendung]
a fi deja într-o relațieschon vergeben sein [ugs.] [einen festen Partner haben]
citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
idiom a fi îndrăgostit de cineva până peste urechibis über beide Ohren in jdn. verliebt sein
a fi o pălărie prea mare pentru cinevaeine Nummer zu groß für jdn. sein [ugs.]
a fi bun de gurănicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein
idiom a nu valora nici cât negru sub unghie [pop.]nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.]
a-i da cuiva apă la moară {verb} [fig.] [a încuraja, a susține]Wasser auf die Mühlen von jdm. sein [fig.]
a compara ceva cu altcevaetw.Akk. etw.Dat. gegenüberstellen
a face schimb de ceva cu cevaetw.Akk. gegen etw. tauschen
a înșuruba ceva în cevaetw. an etw.Dat. anschrauben
a recunoaște ceva după cevaetw. an etw.Dat. erkennen
a estima ceva la ceva [la o anumită valoare]etw. auf etw.Akk. beziffern
a da vina pe cineva/cevaetw. auf jdn./etw. abwälzen
a îndrepta ceva spre cineva/cevaetw. auf jdn./etw. richten
a conchide ceva din cevaetw. aus etw.Dat. erschließen
a împinge ceva undevaetw. in etw.Akk. hineindrücken
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=etw+ausgesetzt+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.219 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung