| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| El mă ajută să duc geamantanul. | Er hilft mir den Koffer (zu) tragen. | |
| El merge în spatele casei [în spate] | Er geht hinter das Haus [hinter] | |
| El ridică bagajul de la gară. | Er holt das Gepäck vom Bahnhof ab. | |
| El se bucură de un mare prestigiu. | Er erfreut sich eines hohen Ansehens. | |
| El vine mereu după începutul orei. | Er kommt immer nach Beginn der Stunde. | |
| El decide în legătură cu numărul participanților. | Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer. | |
| El este / stă în spatele casei [în spate] | Er steht hinter dem Haus [hinter] | |
| El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic. | Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt. | |
| El n-avea nici cea mai vagă idee. | Er hatte nicht die geringste Ahnung. | |
| Eu cred în el, în loialitatea lui. | Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit. | |
| Nu te poți apropia de el. [e inaccesibil] | Man kann an ihn nicht herankommen. | |
| El a fost repede operat și astfel salvat. | Er wurde schnell operiert und dadurch gerettet. | |
| El este (tot) atât de harnic ca și tine. | Er ist so fleißig wie du. | |
| El este considerat în general competent și harnic. | Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig. | |
| El nu poate veni, deoarece este bolnav. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| El vrea întotdeauna să fie favorizat. | Er will immer eine Extrawurst gebraten haben. [ugs.] [pej.] | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| Asta este o chestie între mine și el. | Das ist eine Sache zwischen mir und ihm. | |
| El are talentul de a se face iubit. | Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen. | |
| El s-a decis să se lase de fumat. | Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. | |
| El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri. | Er kommt nicht mit, also gehen wir allein. | |
| proverb Fă ce zice popa, nu ce face el. | Mach was der Pfarrer sagt, nicht was er macht. | |
| El locuiește pe strada Eminescu 25. | Er wohnt in der Eminescustraße 25. | |
| După ce el o / îi vizitase, a mers acasă. | Nachdem er sie besucht hatte, ging er nach Hause. | |
| El n-a fost afectat de epidemie. | Er wurde von der Epidemie nicht betroffen. | |
| idiom El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții. | Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt. | |
| El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru. | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. | |
| idiom El și-a găsit menirea în meseria sa. | Er hat in seinem Beruf seine Erfüllung gefunden. | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| El a încercat să mă depășească în curbă. | Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen. | |
| El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă. | Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann. | |
| El nici n-a pomenit că nu se simte bine. | Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt. | |
| citat filos. Luminarea este ieșirea omului din minoratul a cărui vină o poartă el însuși. | Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. [Immanuel Kant] | |
| Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți. | Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen. | |
| El nu s-a lăsat descurajat de eșec și a continuat să lupte. | Er hat sich von seinem Misserfolg nicht entmutigen lassen und hat weiter gekämpft. | |
| El a menționat ca exemplu un roman de Anna Seghers. | Er hat als Beispiel einen Roman von Anna Seghers erwähnt. | |
| com. angro {adv} | en gros | |
| sport en titre {adj} | amtierend | |
| sport en-titre {adj} | amtierend | |
| cu ridicata {adv} | en gros | |
| vest. în vogă {adv} | en vogue | |
| com. comerț {n} en detail | Einzelhandel {m} | |
| com. comerț {n} en detail | Detailhandel {m} [schweiz.] [sonst veraltet] [Einzelhandel] | |