| Übersetzung 101 - 150 von 212 << >> |
| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Vremea e a ploaie. | Die Sonne zieht Wasser. | |
| proverb Totul e bine când se sfârșește cu bine! | Ende gut, alles gut! | |
| e vorba de faptul că ... | es geht darum, dass ... | |
| E totul în joc. [fig.] | Es geht ums Ganze. | |
| Mi-e indiferent! | Es ist mir schnuppe. [ugs.] | |
| Mi-e indiferent. | Es ist mir wurst. [ugs.] | |
| E musai să fie azi. | Es muss heute sein. | |
| Mare e grădina lui Dumnezeu. | Gottes Garten ist groß. | |
| Mi-e frică de asta. | Ich habe Angst davor. | |
| Nu e vina mea. | Ich kann nichts dafür. | |
| idiom soarta cuiva e pecetluită | jemandes Schicksal ist besiegelt | |
| proverb Nu e pădure fără uscături. | Kein Korn ohne Spreu. | |
| proverb Timpul e un bun sfătuitor. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| Mi-e bine. | Mir geht es gut. | |
| Niciodată e acum! | Nie wieder ist jetzt! | |
| Așa e viața! | So ist das Leben! | |
| proverb Nu e bine să umbli cu nasul pe sus. | Übermut tut selten gut. | |
| Ce zi e azi? | Welcher Tag ist heute? | |
| Cine e următorul? | Wer ist der Nächste? | |
| Cât e ceasul? | Wie spät ist es? | |
| Care e problema? | Wo liegt das Problem? | |
| internet a verifica e-mailul | die E-Mail abrufen | |
| internet a scrie un e-mail | eine E-Mail schreiben | |
| internet a trimite un e-mail | eine E-Mail senden | |
| a fi în toi | in vollem Gang(e) sein | |
| a fi în plină desfășurare | in vollem Gang(e) sein | |
| a se înfrâna | sich im Zaum(e) halten | |
| a se stăpâni | sich im Zaum(e) halten | |
| A, ce cald și bine e aici! [plăcere, satisfacție] | Ah, wie schön warm es hier ist! | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | All meinen Besitz trage ich bei mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| proverb A treia oară e cu noroc. | Aller guten Dinge sind drei. | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles meine trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| citat proverb Port după mine tot ce e al meu. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | Alles, was mein ist, trage ich mit mir. [Omnia mea mecum porto - Cicero] | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| E inevitabil. | Daran führt kein Weg vorbei. [Redewendung] | |
| idiom Asta e tot ce contează. | Das ist alles, was zählt. | |
| E o nimica toată! | Das ist doch eine Spielerei! | |
| Asta e altă mâncare de pește. | Das ist ein anderes Paar Schuhe. [Redewendung] | |
| Acum aceasta e lozinca. | Das ist heutzutage das Stichwort. | |
| Nu e mare brânză. | Das ist keine große Sache. | |
| Nu e mare scofală. [pop.] | Das ist keine große Sache. [ugs.] | |
| E drăguț din partea lui. | Das ist lieb von ihm. | |
| E ceva suspect la mijloc. | Das ist nicht ganz geheuer. [suspekt] | |
| Nu e treaba mea. | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] | |
| Viața e prea scurtă ca să înveți germana. | Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde] | |
| E în natura lucrurilor. | Das liegt in der Natur der Sache. | |
| meteo. Vremea e a ploaie. | Das Wetter zeigt Regen an. | |
| proverb Dorința ta e poruncă pentru mine. | Dein Wunsch ist mir Befehl. | |
| proverb Drumul spre iad e pavat cu intenții bune. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| proverb Obișnuința e a doua natură. | Die Gewohnheit ist eine zweite Natur. | |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten