| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Chitanțele trebuie păstrate 10 ani. | Die Rechnungen müssen 10 Jahre aufgehoben werden. | |
| Soarele apune la ora 6. | Die Sonne geht um 6 Uhr unter. | |
| meteo. Temperatura se situează între ... și ... °C. | Die Temperatur liegt zwischen ... und ... °C. | |
| Unverified a lua de asemenea (a include) în considerație | in die Betrachtung miteinbeziehen | |
| a sări în sus de bucurie | vor Freude in die Höhe springen | |
| idiom a sta cu mâinile în sân | die Hände in den Schoß legen | |
| a trage un foc de armă în aer | in die Luft schießen | |
| ist. pol. Frontul {n} Democrat al Salvării Naționale <FDSN> | Demokratische Front {f} für die Nationale Rettung | |
| a exploda [costuri, prețuri etc.] | durch die Decke gehen [Redewendung] [Kosten, Preise etc.] | |
| a-și freca mâinile {verb} [și fig.] | sichDat. die Hände reiben [auch fig.] | |
| a da cărțile pe față [fig.] | die Karten auf den Tisch legen [fig.] | |
| a fi la cuțite cu cineva [fig.] | sich an die Gurgel gehen [fig.] | |
| a pierde controlul asupra cuiva/a ceva | die Kontrolle über jdn./etw. verlieren | |
| a trage pe cineva în jos [și fig.] | jdn. in die Tiefe ziehen | |
| idiom a-și lua soarta în propriile mâini | dem Schicksal in die Speichen greifen | |
| a lăsa apa să curgă în cadă | Wasser in die Wanne laufen lassen | |
| lit. F Aventurile lui Pinocchio [Carlo Collodi] | Die Abenteuer des Pinocchio [Titel bes. seit 1948] | |
| muz. teatru F Bărbierul din Sevilla [Gioachino Rossini] | Der Barbier von Sevilla (oder Die nutzlose Vorsicht) | |
| lit. F Conu Leonida față cu reacțiunea [I. L. Caragiale] | Herr Leonida und die Reaktion | |
| lit. F Scrisori de la Moș Crăciun [J. R. R. Tolkien] | Die Briefe vom Weihnachtsmann | |
| geogr. Strâmtoarea {f} Gibraltar | die Straße {f} von Gibraltar | |
| Când se face frig afară, aprindem / pornim încălzirea. | Wenn es draußen kalt wird, machen wir die Heizung an. | |
| Este dificil să faci predicții, mai ales despre viitor. | Prognosen sind schwierig, besonders wenn sie die Zukunft betreffen. | |
| idiom Se potrivește ca nuca în perete. [pop.] | Das passt wie die Faust aufs Auge. [ugs.] [überhaupt nicht passen] | |
| a privi pe cineva în ochi | jdm. in die Augen schauen [südd.] [österr.] [schweiz.] | |
| a pune cuiva bețe-n roate | jdm. Knüppel/einen Knüppel zwischen die Beine werfen | |
| Spectatorii au venit în masă la concert. | Die Zuschauer kamen in Massen zum Konzert. | |
| a chinui pe cineva [fig.] [făcându-l să aștepte] | jdn. auf die Folter spannen [fig.] | |
| a sta în calea cuiva [fig.] [a crea dificultăți cuiva] | jdm. in die Quere kommen | |
| a nu se da bătut | die Ohren steif halten [nicht nachgeben, den Mut nicht verlieren] | |
| idiom a pune pe cineva la pământ [a înfrânge, a zdrobi] | jdn. in die Pfanne hauen | |
| a sări unul la gâtul altuia [și fig.] | sich an die Gurgel gehen [auch fig.] | |
| a trage un foc de armă în plan vertical | in die Luft schießen [Warnschuss etc.] | |
| citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. | |
| idiom El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții. | Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt. | |
| La șoareci s-a demonstrat că terapia are efect. | Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen. | |
| proverb Măturile noi mătură bine, dar cele vechi cunosc unghiurile. | Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Winkel. | |
| Tinerii cer printre altele o creștere a vârstei de pensionare. | Die Jugendlichen fordern unter anderem eine Erhöhung des Rentenalters. | |
| Tu trebuie să capeți o privire de ansamblu asupra conjugării. | Du musst dir eine Übersicht über die Konjugation verschaffen. | |
| a-l trece pe cineva toate nădușelile {verb} [a fi cuprins de emoție] | jdm. den Schweiß auf die Stirn treiben | |
| Demnitatea omului este intangibilă. | Die Würde des Menschen ist unantastbar. [Deutsches Grundgesetz, Art. 1, Abs. 1] | |
| idiom a vedea totul în roz [fig.] | etwas/alles durch die rosa [rote] Brille sehen/betrachten [fig.] | |
| F Lupul și cei șapte iezi [Frații Grimm] | Der Wolf und die sieben jungen Geißlein [Brüder Grimm] | |
| naut. a coborî steagul [în semn de capitulare] | die Flagge streichen [Niederholen der Flagge, bei einem Kriegsschiff Zeichen für die Kapitulation] | |
| Dacă blugii sunt prea lungi, poți să îi scurtezi. | Wenn die Jeans zu lang sind, kannst du sie unten abschneiden. | |
| a încerca un lucru din greu [a nu răzbi într-o situație grea] | sich an einer Sache die Zähne ausbeißen | |
| admin. Direcția {f} de Investigare a Infracțiunilor de Criminalitate Organizată și Terorism <DIICOT> | Abteilung {f} für die Untersuchung von organisierter Kriminalität und Terrorismus | |
| a se freca la ochi [a nu-i veni a crede] [fig.] | sich verwundert die Augen reiben | |
| Opoziția din Siria vrea ca toate religiile să fie incluse la guvernare. | Syriens Opposition will alle Religionen in die Regierung einbeziehen. | |
| Limita arborilor se află la aproximativ 2000 m altitudine. | Die Baumgrenze liegt etwa bei 2 000 m Höhe. | |