| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| a respecta strict indicațiile | sich genau an die Anweisungen halten | |
| a-și lua zborul {verb} | sich in die Lüfte schwingen [geh.] | |
| a băga mâna adânc în buzunare [fig.] | tief in die Tasche greifen [fig.] | |
| a avea multe pe cap [pop.] [fig.] | viel um die Ohren haben [ugs.] | |
| a sări în sus de bucurie | vor Freude in die Höhe springen | |
| a lăsa apa să curgă în cadă | Wasser in die Wanne laufen lassen | |
| a se repune pe picioare [fig.] | wieder auf die Füße kommen [fig.] | |
| ist. pol. Frontul {n} Democrat al Salvării Naționale <FDSN> | Demokratische Front {f} für die Nationale Rettung | |
| bibl. relig. Magii {pl} de la Răsărit | die (drei) Weisen {pl} aus dem Morgenland | |
| bibl. relig. Sfinții {pl} Arhangheli Mihail și Gavriil | die Heiligen Erzengel {pl} Mihail und Gavriil | |
| pol. Organizația {f} Națiunilor Unite <ONU> | die Organisation {f} der Vereinten Nationen <UNO> | |
| liniștea {f} dinaintea furtunii [fig.] | die Ruhe {f} vor dem Sturm [fig.] | |
| cursă {f} contracronometru | ein Wettlauf {m} gegen die Zeit [Redewendung] | |
| lit. F Ali Baba și cei 40 de hoți | Ali Baba und die vierzig Räuber | |
| lit. teatru F Biedermann și incendiatorii | Biedermann und die Brandstifter [Max Frisch] | |
| film F Stăpânul inelelor: Frăția Inelului [Peter Jackson] | Der Herr der Ringe - Die Gefährten | |
| lit. F Peripețiile bravului soldat Švejk [Jaroslav Hašek] | Die Abenteuer des braven Soldaten Schwejk | |
| lit. F Furnica și lăcusta [Esop] | Die Ameise und die Heuschrecke [Äsop] | |
| lit. muz. F Opera de trei parale | Die Dreigroschenoper [Bertolt Brecht / Kurt Weill] | |
| muz. F Răpirea din serai | Die Entführung aus dem Serail [Mozart] | |
| lit. F Omida mâncăcioasă | Die kleine Raupe Nimmersatt [Eric Carle] | |
| lit. F O călătorie spre centrul Pământului [Jules Verne] | Die Reise zum Mittelpunkt der Erde | |
| lit. F Afinitate electivă | Die Wahlverwandschaften [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| film lit. F Ocolul Pământului în 80 de zile [Jules Verne] | In 80 Tagen um die Welt | |
| Sărbătoarea {f} berii la München | die Wiesn {f} [bayer. für: das Münchner Oktoberfest] | |
| cei trei K [copii, bucătărie, biserică] | die drei Ks [Kinder, Küche und Kirche] | |
| a renunța la ceva | die Finger von etw.Dat. lassen [verzichten] | |
| a învinui pe cineva de ceva | jdm. die Schuld an etw.Dat. geben | |
| a ajuta pe cineva | jdm. unter die Arme greifen [fig.] [Redewendung] | |
| a lua pe cineva de mână | jdn. an die Hand nehmen [auch fig.] | |
| a pune pe cineva la zid [a executa pe cineva] | jdn. an die Wand stellen [ugs.] [hinrichten] | |
| a analiza pe cineva/ceva în detaliu | jdn./ etw. unter die Lupe nehmen [ugs.] | |
| a studia pe cineva/ceva cu atenție [a examina] | jdn./ etw. unter die Lupe nehmen [ugs.] | |
| a-și freca mâinile {verb} [și fig.] | sichDat. die Hände reiben [auch fig.] | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| idiom i s-a făcut inima cât un purice | das Herz fiel ihm in die Hosen | |
| Mă doare în cot. [pop.] | Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.] | |
| Aceasta este esența problemei. | Das ist die Krux an der Sache. | |
| A fost cea mai dificilă perioadă din viața mea. | Das war die schwerste Zeit meines Lebens. | |
| proverb Prost să fii, noroc să ai. | Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln. | |
| Contele a dat foc la sate. | Der Graf steckte die Dörfer in Brand. | |
| modul de a face ceva {adv} | die Art und Weise, etw. zu tun | |
| teatru Sfânta Ioana a Abatoarelor | Die heilige Johanna der Schlachthöfe [Bertolt Brecht] | |
| proverb Câinii latră, caravana trece. | Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter. | |
| Chitanțele trebuie păstrate 10 ani. | Die Rechnungen müssen 10 Jahre aufgehoben werden. | |
| Problema s-a rezolvat de la sine. | Die Sache hat sich von selbst erledigt. | |
| Afacerea se mai poate amâna câteva zile. | Die Sache kann noch einige Tage anstehen. | |
| Chestiunea mi se pare chiar suspectă. | Die Sache kommt mir recht verdächtig vor. | |
| Soarele apune la ora 6. | Die Sonne geht um 6 Uhr unter. | |
| Strada, pe care locuiesc eu, se numește ... | Die Straße, in der ich wohne, heißt ... | |