|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen

Übersetzung 901 - 950 von 1036  <<  >>

RumänischDeutsch
VERB   den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | sah den Wald vor lauter Bäumen nicht/den Wald vor lauter Bäumen nicht sah | den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
muz. Dragostea celor trei portocale [Prokofiev]Die Liebe zu den drei Orangen
asig. Asigurarea va despăgubi daunele.Die Versicherung wird den Schaden ersetzen.
idiom proverb Râde ciob de oală spartă.Ein Esel schimpft den anderen Langohr.
A pierdut lupta.Er / sie hat den Kampf verloren.
El ajută duc geamantanul.Er hilft mir den Koffer tragen.
A mers la război.Er ist in den Krieg gezogen.
Mănâncă bătaie.Er kriegt den Hosenboden voll. [ugs.]
jur. reglementat statutargeregelt gemäß der Satzung / den Statuten
inform. print. Trebuie mai scot textul la imprimantă.Ich muss noch den Text ausdrucken.
Mi-e frig la picioare.Mich friert es an den Füßen.
Mi-e frig la mâini.Mich friert es an den Händen.
idiom din cap până în picioarevom Kopf bis zu den Füßen
Noi am atins vârful muntelui.Wir erreichten den Gipfel des Berges.
Unverified a anula, a se dispensaalles über den Haufen werfen [Redewendung]
a atrage atenția asupra unei problemeden Blick auf ein Problem lenken
idiom a pătrunde până în esența lucrurilorden Dingen auf den Grund gehen
pol. a rata intrarea în Bundestag [a nu îndeplini pragul electoral]den Einzug in den Bundestag verpassen
a avea cel mai mare respect pentru cinevaden größten Respekt für jdn. hegen
a trânti receptorul în furcăden Hörer auf die Gabel knallen
a ajunge la miezul problemeiden Kern (der Sache) treffen [fig.]
idiom a lua taurul de coarne [fig.]den Stier bei den Hörnern packen
idiom a sta cu mâinile în sândie Hände in den Schoß legen
a fi în ghearele cuivain den Fängen von jdm. sein
a pune cuiva bețe-n roatejdm. Hindernisse in den Weg legen
a pune cuiva bețe-n roatejdm. Steine in den Weg legen
a se culca odată cu găinilemit den Hühnern zu Bett gehen
idiom a se pune pe cartesich auf den Hosenboden setzen [ugs.]
a vorbi ocolind subiectulum den heißen Brei herumreden [Redewendung]
a se învârti în jurul cozii [fig.] [pop.]um den heißen Brei herumreden [ugs.]
pol. UE Strategia {f} UE pentru regiunea Dunării <SUERD>EU-Strategie {f} für den Donauraum <EUSDR>
El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă.Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann.
citat Ce nu poate fi spus trebuie ținut în tăcere.Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. [Ludwig Wittgenstein]
idiom a chefui [pop.]auf den Putz hauen [ugs.] [ausgelassen feiern]
idiom a petrece [a chefui]auf den Putz hauen [ugs.] [groß feiern]
idiom a face pe grozavulauf den Putz hauen [ugs.] [prahlen, angeben]
a se concentra asupra a cevaden Fokus auf etw.Akk. legen [geh.]
a da ceva peste cap [fig.]etw.Akk. über den Haufen werfen [ugs.]
a spune adio la cevaetw. in den Wind schreiben [ugs.] [hum.]
a-și lua adio de la ceva {verb} [fig.]etw. in den Wind schreiben [ugs.] [hum.]
a ascunde ceva sub preș [și fig.]etw. unter den Teppich kehren [auch fig.]
a fi prins în vâltoarea unui lucru [fig.]in den Sog etw.Gen. geraten [fig.]
a călca pe cineva pe nervijdm. auf den Geist gehen [ugs.] [Redewendung]
a călca pe cineva pe nervijdm. auf den Keks gehen [ugs.] [Redewendung]
a călca pe cineva pe nervijdm. auf den Senkel gehen [ugs.] [Redewendung]
a călca pe cineva pe nervijdm. auf den Zeiger gehen [ugs.] [Redewendung]
a linge pe cineva în cur [vulg.] [a linguși]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.] [einschmeicheln]
a linge pe cineva în fund [vulg.] [a linguși]jdm. in den Arsch kriechen [vulg.] [einschmeicheln]
a nu-și vedea capul de treabăjdm. über den Kopf wachsen [fig.] [Arbeit]
a nu-și vedea capul de treburijdm. über den Kopf wachsen [fig.] [Arbeit]
a se sui în capul cuiva [copii]jdm. über den Kopf wachsen [fig.] [Kinder]
Vorige Seite   | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=den+Wald+vor+lauter+B%C3%A4umen+nicht+sehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung