|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: daran+lässt+rütteln+nichts
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

daran+lässt+rütteln+nichts in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: daran lässt rütteln nichts

Übersetzung 1 - 50 von 117  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Nu este nimic în neregulă.Daran ist nichts auszusetzen.
a scuturarütteln
a se hurducăi [pop.]rütteln
a zguduirütteln
a scutura pe cineva de umerijdn. an den Schultern rütteln
Asta se poate face.Das lässt sich machen.
transmite salutări.Er lässt Sie grüßen.
de aceasta {adv}daran
după aceasta {adv}daran
în aceasta {adv}daran
la aceasta {adv}daran
de aici se ajunge la concluzia ...daraus lässt sich schließen, dass ...
Nu se poate nega.Es lässt sich nicht leugnen.
lași în pace?Lässt Du mich in Ruhe?
lângă {adv} [spațial]daran [räumlich]
Gândește-te la asta!Denk daran!
Aceasta se poate deduce din ...Das läßt sich an ... ablesen. [alt]
proverb Gusturile nu se discută.Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
La aceasta gândesc.Daran denke ich.
Gândiți-vă la asta!Denken Sie daran!
Lucrez la asta.Ich arbeite daran.
a împiedica pe cineva ...jdn. daran hindern, zu ...
Aceasta deoarece ... [Asta pentru ...]Das liegt daran, dass ...
Nu te mai gândi la asta.Denk nicht weiter daran.
E inevitabil.Daran führt kein Weg vorbei. [Redewendung]
Unverified a face tot posibilul pentru a realiza cevaalles daran setzen, etw. zu tun
a fi aproape de a face cevanahe daran sein, etw. zu tun
gândesc plec la munte.Ich denke daran, ins Gebirge zu fahren.
Mi se strânge inima când gândesc la asta.Mir schaudert das Herz, wenn ich daran denke.
bibl. citat Toate ale voastre cu dragoste se facă. [1 Corinteni 16:14]Alle eure Dinge lasst in der Liebe geschehen! [1. Korinther 16,14]
proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.]Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten]
nimic {pron}nichts
filos. neant {n}Nichts {n}
sub nicio formă {adv} [deloc]durch nichts
abia {adv} [foarte puțin, aproape deloc]fast nichts
absolut nimic {adv}gar nichts
Nu face nimic!Macht nichts!
Nu-i bai! [regional]Macht nichts!
nimic altceva {pron}nichts anderes
nimic altceva {pron}nichts anders
Nu discutăm!Nichts da!
a nu fi bun la nimicnichts taugen
a nu grăbi lucrurilenichts übereilen
totul sau nimicalles oder nichts
idiom Asta nu aduce nimic.Das bringt nichts.
Asta nu contează.Das macht nichts.
dublu sau nimicdoppelt oder nichts
Nu contează.Es macht nichts.
aproape deloc {adv}fast gar nichts
mai nimic {adv}fast gar nichts
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=daran%2Bl%C3%A4sst%2Br%C3%BCtteln%2Bnichts
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung