| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Îmi vine să vomit. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Mi se face greață. [pentru a-și exprima nemulțumirea] | Ich brech / breche ins Essen. [nordd.] | |
| Nu îndrăznesc să intru în casă. | Ich traue mich nicht ins Haus. | |
| a spune cuiva adevărul în față | jdm. die Wahrheit ins Gesicht sagen | |
| a-i rămâne întipărit în minte {verb} | sichDat. ins Gedächtnis eingebrannt haben | |
| până la brâu {adv} [apă, zăpadă, noroi] | bis zur Taille [Wasser, Schnee, Schlamm] | |
| înarmat până în dinți {adj} | bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung] | |
| Până când moartea ne va despărți. | Bis dass der Tod uns scheidet. | |
| Durează mult până vine. | Es dauert lange bis er kommt. | |
| Ea n-a plătit până azi. | Sie hat bis heute nicht bezahlt. | |
| idiom din cap până în picioare | vom Kopf bis zu den Füßen | |
| Așteptăm, până (când) sunteți gata. | Wir warten, bis ihr fertig seid. | |
| Numărați de la unu până la zece. | Zählen Sie von eins bis zehn. | |
| a lucra până noaptea târziu | bis in die Nacht hinein arbeiten | |
| a se face ciuciulete | nass bis auf die Haut werden | |
| idiom a se îndatora până peste cap | sich bis zum Gehtnichtmehr verschulden [ugs.] | |
| idiom a se îngropa în datorii | sich bis zum Gehtnichtmehr verschulden [ugs.] | |
| a implementa ceva | etw.Akk. ins Werk setzen [geh.] [Redewendung] | |
| a lua ceva în considera | etw. ins Auge fassen [in Erwägung ziehen] | |
| a face ceva să se clatine [fig.] [tron, regim] | etw. ins Wanken bringen [fig.] [Thron, Regierung] | |
| relig. a se călugări | ins Kloster gehen [Mönch oder Nonne werden] | |
| Mă gândesc să plec la munte. | Ich denke daran, ins Gebirge zu fahren. | |
| idiom Bag mâna în foc. | Ich lege dafür meine Hand ins Feuer. | |
| a o spune direct | mit der Tür ins Haus fallen [Redewendung] | |
| a trage cuiva o săpuneală | mit jdm. scharf / hart ins Gericht gehen | |
| film lit. TV Cristos s-a oprit la Eboli [Carlo Levi] | Christus kam nur bis Eboli [Carlo Levi] | |
| idiom El este îndrăgostit până peste urechi. | Er ist bis über beide Ohren verliebt. | |
| Va mai trece mult timp până ... | Es wird noch lange anstehen, bis ... [veraltet] | |
| idiom Ea este îndrăgostită până peste urechi. | Sie ist bis über beide Ohren verliebt. | |
| a fi înglodat în datorii | bis über beide Ohren verschuldet sein [Redewendung] | |
| a aștepta mult și bine | warten, bis man schwarz wird [ugs.] [Redewendung] | |
| proverb Calul de dar nu se caută în gură. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| proverb Calul de dar nu se caută la dinți. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| Mă scuzați, vă rog, cum ajung în centrul orașului? | Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Stadtzentrum? | |
| Ea l-a băgat la idei. | Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt. | |
| Ea l-a pus pe gânduri. | Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt. | |
| a rememora ceva | sichDat. etw.Akk. wieder ins Gedächtnis rufen | |
| Toți copiii sunt aici în afară de unul. | Alle bis auf eines der Kinder sind da. | |
| idiom când nu știi ce te-a lovit | bis / dass dir Hören und Sehen vergehen [ugs.] | |
| Mai durează mult până se reîntoarce. | Es wird lange anstehen, bis er zurückkommt. [veraltet] | |
| a-i face cuiva capul calendar {verb} | auf jdn. einreden, bis ihm der Kopf schwirrt | |
| idiom a fi îndrăgostit de cineva până peste urechi | bis über beide Ohren in jdn. verliebt sein | |
| Unverified a-i ajunge cuiva funia la par {verb} [fig.] | jdm. der Schlick bis zum Hals stehen [fig.] | |
| a băga mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |
| a pune mâna în foc pentru cineva/ceva | die/seine Hand für jdn./etw. ins Feuer legen | |
| Poți să aștepți până la Paștele Cailor. [pop.] | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. [ugs.] | |
| Și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. | Und sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. | |
| Și-a plătit datoria până la ultimul bănuț. | Er hat seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlt. | |
| citat Bobul bun, ici, în ulcică, iar cel rău în gușulică. [Cenușăreasa. Frații Grimm] | Die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen. [Aschenputtel. Brüder Grimm] | |
| meteo. Vântul suflă slab dinspre sud-est cu viteze de până la 9 km/h. | Der Wind weht leicht aus südöstlicher Richtung mit Geschwindigkeiten bis zu 9 km/h. | |