| Rumänisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| cu orice preț | koste es, was es wolle [Redewendung] | |
| Ce hram porți? | Was bist du denn für einer? | |
| TV Ce este la televizor? | Was gibt es im Fernsehen? | |
| a anunța pe cineva/ceva cuiva | jdn./etw. bei jdm. melden | |
| a fi conștient [de ex. după un accident] | bei Bewusstsein sein | |
| a fi bine primit de către cineva | bei jdm. gut ankommen | |
| lit. când se-ngână ziua cu noaptea | bei Anbruch der Nacht [geh.] | |
| idiom Mingea este în terenul lui. | Der Ball ist / liegt bei ihm. | |
| Îi lipsește o doagă. [pop.] | Er ist nicht ganz bei Verstand. | |
| Nu e în toate mințile. | Er ist nicht ganz bei Verstand. | |
| L-am denunțat la poliție. | Ich meldete ihn bei der Polizei. | |
| Voi lua legătura cu dumneavoastră. | Ich werde mich bei Ihnen melden. | |
| a fi în deplinătatea facultăților mintale | bei Sinn und Verstand sein | |
| a nu fi atent [la ceva] | nicht bei der Sache sein | |
| circul. drum {n} alunecos [semn de circulație] | Schleudergefahr {f} bei Nässe oder Schmutz [Verkehrsschild] | |
| idiom tot ce îți poftește inima | alles, was das Herz begehrt | |
| idiom Asta e tot ce contează. | Das ist alles, was zählt. | |
| depinde de ce fel de | je nachdem (,) was für ein | |
| A, ce durere! [necaz, supărare] | Oh, (nein) was ein Schmerz! | |
| Care-i treaba cu ... | Was hat es mit ... auf sich? | |
| Ce zi e azi? | Was ist heute für ein Tag? | |
| a învăța ceva privind la cineva | etw. bei / von jdm. abschauen [ugs.] | |
| PompSalv Formați un culoar de urgență! [când este ambuteiaj] | Bei Stau Rettungsgasse bilden! | |
| Situația este diferită în cazul / pentru ... | Anders verhält es sich mit / bei ... | |
| idiom a lua taurul de coarne [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen | |
| a se abona la cineva [fig.] | ein häufiger Gast bei jdm. sein | |
| a deschide un cont la bancă | ein Konto bei der Bank eröffnen | |
| a scandaliza pe cineva cu ceva | mit etw. bei jmd. Anstoß erregen | |
| a nu fi zdravăn la cap | nicht (ganz / recht) bei Trost sein | |
| proverb Prostia din născare, leac în lume nu mai are. | Gegen Dummheit ist noch kein Kraut gewachsen. [ugs.] | |
| Cât e? [pop.] | Was macht das? [ugs.] [Wie viel kostet es?] | |
| în funcție de ce fel de | je nachdem (,) was für ein | |
| Ce se poate vedea aici? | Was gibt es hier zu sehen? | |
| Ce să fac în asemenea împrejurări? | Was soll ich da machen? | |
| a se scuza la cineva pentru ceva | sich bei jdm. für etw. entschuldigen | |
| În accident au fost trei morți. | Bei dem Unfall gab es drei Tote. | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| a fi adânc îndatorat cuiva | bei jdm. tief in der Kreide stehen [ugs.] | |
| Ce piesă se joacă azi? | Was für ein Stück wird heute gegeben? | |
| proverb Cei care se iubesc se tachinează. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| Ce naiba se întâmplă aici? | Was zur Hölle geht hier ab? [ugs.] | |
| film F Rebel fără cauză [Nicholas Ray] | ... denn sie wissen nicht, was sie tun | |
| film lit. F Rămășițele zilei [roman: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory] | Was vom Tage übrigblieb | |
| a întâmpina o rezistență de neînvins [din partea cuiva] | bei jdm. auf Granit beißen | |
| Unverified a ține pe cineva/ceva în frâu | jdn./etw. bei der Stange halten [Redewendung] | |
| a se interesa de la cineva de ceva | sich bei jdm. nach etw. erkundigen | |
| a se interesa de la cineva despre ceva | sich bei jdm. nach etw. erkundigen | |
| Abia (dacă) are cu ce să trăiască. | Bei ihm geht es sehr knapp her. | |
| Cu toate acestea, problema este departe de a fi rezolvată. | Das Problem ist damit allerdings noch lange nicht gelöst. | |
| proverb Nu tot ce strălucește, e aur. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |