|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: ausfallen [nicht funktionieren]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ausfallen in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: ausfallen [nicht funktionieren]

Übersetzung 1 - 70 von 70

RumänischDeutsch
SIEHE AUCH  ausfallen
tech. a da greș [despre un motor, marșarier etc.]ausfallen [nicht mehr funktionieren]
Teilweise Übereinstimmung
a nu avea locausfallen [nicht stattfinden]
a nu se da bătutdie Ohren steif halten [nicht nachgeben, den Mut nicht verlieren]
a nu da atențieunter den Tisch fallen [ugs.] [Redewendung] [nicht berücksichtigt oder getan werden, nicht stattfinden]
a funcționa [fig.]funken [ugs.] [funktionieren]
a funcționagehen [ugs.] [funktionieren]
a merge [a funcționa]klappen [ugs.] [funktionieren]
inform. internet a funcționafunzen [ugs.] [Computerjargon] [funktionieren]
a fi anulatausfallen
a picaausfallen
chim. a precipitaausfällen
a se defectaausfallen
a suspendaausfallen
a cădea [păr]ausfallen [Haare]
a ieși binegut ausfallen
a ieși răuschlecht ausfallen
a trage chiulul [de la lucru, de la școală]blaumachen [ugs.] [nicht zur Arbeit / nicht zur Schule gehen]
neîncăpător {adj}eng [nicht geräumig]
nefamiliar {adj}fremd [nicht vertraut]
imobiliar {adj} [care nu se poate transporta, imobil] [despre bunuri materiale]immobil [nicht beweglich]
aberant {adj} [absurd]ungereimt [nicht stimmig]
incoerent {adj}ungereimt [nicht stimmig]
nelogic {adj}ungereimt [nicht stimmig]
a cădea la un examendurchfallen [nicht bestehen]
cu casa închisă [vândut până la ultimul loc]ausverkauft [nicht mehr erhältlich]
neprofitabil {adj}brotlos [nicht einträglich] [fig.]
indisponibil {adj}indisponibel [geh.] [nicht verfügbar]
inoxidabil {adj}nichtrostend [auch: nicht rostend]
vag {adj}schummrig [ugs.] [nicht hell]
a închide incomplet [a nu închide bine ușa, fereastra]anlehnen [nicht ganz schließen]
a păstra [a reține, a pune de-o parte, a nu arunca]aufheben [aufbewahren, nicht wegwerfen]
a trece cu vedereaübersehen [absichtlich nicht sehen]
fin. restricții {pl} valutareDevisenbeschränkungen {pl} [nicht fachspr.] [Devisenverkehrsbeschränkungen]
patrimoniu {n}Erbe {n} [nicht materielles Vermächtnis]
med. aluniță {f}Leberfleck {m} [nicht fachspr.] [Muttermal]
ist. relig. nonconformist {m} [membru al unei secte religioase din țările anglo-saxone]Nonkonformist {m} [Konfession] [nicht fig.]
zool. T
neimputabil {adj}nicht zurechenbar [nicht zuschreibbar]
a pierde ceva [netrezindu-se din somn la timp]etw. verschlafen [nicht rechtzeitig aufwachen]
membru {m} inactivKarteileiche {f} [hum.] [nicht aktives Mitglied]
șurub {n}Schraube {f} [nicht vorgesehen für Mutter]
mai degrabă nu {adv} [mai bine nu]eher nicht [besser / lieber nicht]
a lăsa mână liberă [a permite]freien Lauf lassen [nicht behindern]
considerabil {adj}ziemlich [ugs.] [nicht gerade gering, beträchtlich]
a ignora ceva [a nu lua în considerare]etw. ausklammern [fig.] [nicht berücksichtigen, beiseitelassen]
a oscila [a fi indecis]herumeiern [ugs.] [sich nicht entscheiden können]
psihol. claustrofobie {f}Platzangst {f} [nicht fachspr. für: Raumangst, Klaustrophobie]
a nu cedanicht locker lassen [fig.] [nicht nachgeben]
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]das Essen stehen lassen [nicht essen]
proverb Cine nu riscă, nu câștigă.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Nu-i așa?Gell? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
Nu-i așa?Gelle? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
Nu-i așa?Gelt? [bes. südd. und österr.: Nicht wahr?]
aparent {adj} [altfel decât pare, nereal, fals]scheinbar [nicht wirklich gegeben wie es erscheint]
imprecis {adj} [vag, confuz]schwammig [pej.] [vage, nicht klar und eindeutig]
orn. păsăret {n}Gevögel {n} [selten] [verschiedene nicht näher charakterisierte Vögel]
orn. păsări {pl}Gevögel {n} [selten] [verschiedene nicht näher charakterisierte Vögel]
orn. zburătoare {pl}Gevögel {n} [selten] [verschiedene nicht näher charakterisierte Vögel]
psihol. acvafobie {f} [afectează înotul, de asemenea dușul, nu băutul]Wasserangst {f} [betr. Schwimmen, auch Duschen, nicht Trinken]
psihol. teamă {f} patologică față de apă [afectează înotul, de asemenea dușul, nu băutul]Wasserangst {f} [betr. Schwimmen, auch Duschen, nicht Trinken]
a scoate ceva din uzetw. aufs Altenteil schieben [nicht mehr gebrauchen]
med. parenteral {adj}parenteral [nicht über den Darm aufgenommen] [Medikament, Krankheitserreger]
a aduna praful [și fig.] [a nu fi folosit]Staub ansetzen [ugs.] [auch fig.] [nicht benutzt werden]
ceva este înțepenit [ceva nu se deschide sau închide] [ușă, fereastră]etw. klemmt [sich nicht öffnen oder schließen lässt] [Tür, Fenster]
a stagna [economia](vor sich hin) dümpeln [fig.] [nicht vorankommen, stagnieren] [Projekt u. ä.]
idiom Se potrivește ca nuca în perete. [pop.]Das passt wie die Faust aufs Auge. [ugs.] [überhaupt nicht passen]
a se termina [a sfârși, a se pierde] [de ex. urma în nisip]verlaufen [nicht mehr zu sehen ist] [z. B. die Spur im Sand]
rârâit[das R nicht als gerolltes R sprechen können]
Dacă tăceai, filosof rămâneai!Wenn Du geschwiegen hättest, wärst Du ein Philosoph geblieben! [= hättest Du nicht deine Unwissenheit verraten]
proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.]Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=ausfallen+%5Bnicht+funktionieren%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung