| Rumänisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| inform. a instala software pe calculator | Software auf dem Computer installieren | |
| idiom med. a se pune din nou pe picioare | wieder auf die Beine kommen | |
| cerere {f} de acordare a unei subvenții | Antrag {m} auf Gewährung einer Förderung | |
| automob. o zgârietură {f} pe aripă [pe aripa unui automobil] | ein Kratzer {m} auf dem Kotflügel | |
| jur. dreptul {n} la replică | Recht auf eine Antwort/ Gegendarstellung {f} | |
| geogr. Sângeorgiu {n} de Pădure | Sankt Georgen {n} auf der Heide | |
| transp. volan {n} pe partea dreaptă | Steuer {n} auf der rechten Seite | |
| econ. a ruina pe cineva/ceva [o companie etc.] | jdn./etw. in den Ruin treiben [z. B. ein Unternehmen] | |
| La șoareci s-a demonstrat că terapia are efect. | Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen. | |
| Asta este cea mai proastă zi pe care ți-o poți imagina! | Das ist der schlimmste Tag, den man sich vorstellen kann! | |
| bibl. Să nu iei în deșert Numele Domnului, Dumnezeului tău. | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. | |
| citat Iubesc trădarea, dar urăsc pe trădători. [Iulius Cezar] | Ich liebe den Verrat, aber ich hasse Verräter. [Julius Cäsar] | |
| proverb Așa întrebare, așa răspuns. | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. | |
| a se gândi serios la ceva | sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen [Redewendung] | |
| print. Termenul pentru terminarea tipăririi cărții este 1 iunie. | Der Termin für den Ausdruck des Buches ist der 1. Juni. | |
| a nu avea de unde | sichDat. etw.Akk. nicht aus den Rippen schneiden können [ugs.] | |
| a da atenție la ceva | auf etw. aufmerken [geh.] [Acht geben] | |
| idiom a pune mare preț pe ceva [a stima, a pune valoare] | auf etw. sehen [achten, Wert legen] | |
| a avea grijă de | Acht geben auf [Rsv. von "achtgeben"] | |
| a avea chef de ceva | auf etw. Bock haben [ugs.] [fig.] | |
| a face gesturi conciliatorii | auf Versöhnungskurs sein [sich versöhnlich zeigen] | |
| a se arăta conciliant | auf Versöhnungskurs sein [sich versöhnlich zeigen] | |
| a avea influență asupra cuiva/a ceva | Einfluss auf jdn./etw.Akk. haben | |
| a face pe cineva atent asupra a ceva | jdn. auf etw.Akk. aufmerksam machen | |
| a preveni pe cineva de ceva | jdn. auf etw.Akk. aufmerksam machen | |
| a se baza pe cineva/ceva | sichAkk. auf jdn./etw. verlassen | |
| a se bizui pe cineva/ceva | sichAkk. auf jdn./etw. verlassen | |
| a fi gata de plecare | auf dem Sprung sein [ugs.] [Redewendung] | |
| a fi pe picior de plecare | auf dem Sprung sein [ugs.] [Redewendung] | |
| a abandona | auf der Strecke bleiben [ugs.] [fig.] | |
| a eșua în mod lamentabil | auf die Nase fallen [ugs.] [Redewendung] | |
| a construi ceva de la zero | etw.Akk. von Grund auf aufbauen | |
| a face față unei situații [pop.] | etw. auf die Reihe kriegen [ugs.] | |
| a o scoate la capăt cu ceva [pop.] | etw. auf die Reihe kriegen [ugs.] | |
| a ține pe cineva din scurt | jdm. auf die Finger schauen [ugs.] | |
| a deranja pe cineva | jdm. auf die Pelle rücken [ugs.] | |
| a ajuta pe cineva să-și aducă aminte | jdm. auf die Sprünge helfen [ugs.] | |
| a chinui pe cineva [fig.] [făcându-l să aștepte] | jdn. auf die Folter spannen [fig.] | |
| idiom a scoate din sărite pe cineva [pop.] | jdn. auf die Palme bringen [ugs.] | |
| a se abate pe la cineva | jdn. auf einen Sprung besuchen [ugs.] | |
| a prinde pe cineva cu mâța-n sac | jdn. auf frischer Tat ertappen [Redewendung] | |
| a condamna pe cineva/ceva în cei mai fermi termeni | jdn./etw. auf das Schärfste verurteilen | |
| a avea pe cineva/ceva pe conștiință | jdn./etw. auf dem Gewissen haben | |
| a-și îndrepta atenția asupra a ceva {verb} | sein Augenmerk auf etw.Akk. richten | |
| a-și pune speranța în cineva/ceva {verb} | seine Hoffnung auf jdn./etw. setzen | |
| a se înțelege asupra a ceva | sich auf / über etw.Akk. verständigen | |
| a-și petrece concediul acasă {verb} [în balcon] | Urlaub auf Balkonien machen [ugs.] [hum.] | |
| În prima imagine se vede ... | Auf dem ersten Bild sieht man ... | |
| jur. pol. pe baza deciziei | auf der Grundlage des Beschlusses [+Gen.] | |
| Cartea este pe etajeră. | Das Buch steht auf dem Regal. | |