Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: auf+schlecht+gut+sprechen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+schlecht+gut+sprechen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: auf schlecht gut sprechen

Übersetzung 751 - 800 von 823  <<  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a trânti receptorul în furcăden Hörer auf die Gabel knallen
a da cărțile pe față [fig.]die Karten auf den Tisch legen [fig.]
a face un abonament la ziarein Abonnement auf eine Zeitung abschließen
a avea cont la bancăein Konto auf der Bank haben
mil. a întreprinde un atac aerian (asupra unui oraș)einen Luftangriff (auf eine Stadt) fliegen
a economisi ceva [bani]etw. auf die hohe Kante legen [Geld]
a amâna ceva [neplăcut] la nesfârșitetw. auf die lange Bank schieben [ugs.]
idiom a trata ceva cu indiferențăetw. auf die leichte Schulter nehmen
a se bate pentru cevafür etw. auf die Barrikade gehen
Unverified a-i da fiori cuiva {verb} [a înfricoșa]jdm. den Schweiß auf die Stirn treiben
a prinde pe cineva pe picior greșitjdn. auf dem falschen Fuß erwischen
a urmări pe cineva pas cu pasjdn. auf Schritt und Tritt beobachten
a fi în termeni buni cu cinevamit jdm. auf gutem Fuß stehen
a se prăbuși pe canapeasich auf das Sofa plumpsen lassen [ugs.]
idiom a se pune pe cartesich auf den Hosenboden setzen [ugs.]
pol. a adopta o poziție oficialăsich auf eine offizielle Sichtweise festlegen
idiom a o sfeclisich auf etwas gefasst machen können
a se limita la da sau nusich auf ja oder nein beschränken
a sta tolănit (pe canapea)sich flegeln [ugs.] (auf die Couch)
idiom a-și exercita dreptul la ceva {verb}von seinem Recht auf etw. Gebrauch machen
a se repune pe picioare [fig.]wieder auf die Füße kommen [fig.]
a se abate pe la cinevazu jdm. auf einen Sprung kommen [ugs.]
med. pierdere {f} completă a părului de pe cap [Alopecia totalis]vollständiger Haarausfall {m} auf dem Kopf [Alopecia totalis]
a dori ceva cu ardoareauf etw.Akk. brennen [fig.] [heftig nach etwas streben]
a fi alocate cuiva/ceva [de exemplu bani, costuri]auf jdn./etw. entfallen [z. B. Geld, Kosten]
a da peste cineva/ceva [a întâlni întâmplător]auf jdn./etw. stoßen [durch Zufall treffen/finden]
a apăsa pe [a se lăsa cu toată greutatea, a presa]lasten auf [+Dat.] [als Last drückend auf etwas liegen]
a se muta la țarăauf das Land umziehen [selten für: aufs Land umziehen]
idiom a merge ca pe ouăwie auf Eiern gehen [aus Angst oder Vorsicht]
Toți copiii sunt aici în afară de unul.Alle bis auf eines der Kinder sind da.
Adversarul a abandonat în runda a 3-a.Der Gegner gab in der 3. Runde auf.
med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament.Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an.
Ferestrele acestei camere dau spre stradă.Die Fenster dieses Zimmers gehen auf die Straße.
El s-a sculat în picioare, ca poată vedea mai bine.Er stand auf, um besser sehen zu können.
Mergeam pe stradă, dintr-o dată am auzit pași.Ich ging auf der Straße, da hörte ich Schritte.
îi țâțâie fundul de fricăjdm. geht der Arsch auf Grundeis [ugs. leicht vulg.]
îi tremură curu' de frică [vulg.]jdm. geht der Arsch auf Grundeis [ugs. leicht vulg.]
Fiecare are dreptul la propria opinie.Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung.
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
idiom a o apuca pe căi greșiteauf die schiefe Ebene geraten [ugs.] [fig.] [seltener]
idiom a o apuca pe căi greșiteauf die schiefe Ebene kommen [ugs.] [fig.] [seltener]
a fi furios pe cinevaauf jdn. einen (dicken) Hals haben [ugs.] [Redewendung]
a (nu) se gândi la cevaetw.Akk. (nicht) auf dem Schirm haben [Redewendung]
a învăța ceva de la zeroetw.Akk. von der Pike auf lernen [Redewendung]
a nu admite [un reproș, o insultă]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a nu înghiți [un reproș, o insultă etc.]etw. nicht auf sichDat. sitzen lassen [ugs.]
a abona pe cineva la o revistăfür jdn. ein Abonnement auf eine Zeitschrift abschließen
a fi bun de gurănicht auf den Mund / aufs Maul gefallen sein
idiom a se simți ca un pește pe uscat [fig.]sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen [fig.]
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=auf%2Bschlecht%2Bgut%2Bsprechen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.134 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung