| Übersetzung 1 - 43 von 43 |
| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| oricum {adv} | immerhin | |
| orișicât {adv} | immerhin | |
| totuși {adv} | immerhin | |
| cu toate acestea {adv} | immerhin | |
| la urma urmei {adv} | immerhin | |
| dar {conj} | aber | |
| însă {conj} | aber | |
| dar {conj} | wohl aber | |
| Firește! | Aber ja! | |
| însă {conj} | wohl aber | |
| Nicidecum! | Aber nein! | |
| sau {conj} | oder aber | |
| Bineînțeles! | Aber hallo! [ugs.] | |
| Evident! | Aber hallo! [ugs.] | |
| iar {conj} [dar, însă] | aber | |
| Sigur! | Aber hallo! [ugs.] | |
| idiom Cu plăcere! | Aber gerne! | |
| Da, normal! | Aber ja! | |
| Firește, natural! | Aber ja! | |
| Păi da. | Aber ja. | |
| Cu siguranță! | Aber hallo! [ugs.] | |
| Ei bine, da. | Aber ja. | |
| într-adevăr ..., dar ... {conj} | zwar ..., aber ... | |
| cu toate că {conj} [deși] ..., totuși ... | zwar ..., aber ... | |
| Unverified desi (...), cu toate acestea (...) | Zwar..., aber... | |
| idiom fără doar și poate {adv} | ohne Wenn und Aber | |
| Dar se poate întâmpla oricând. | Aber es könnte jederzeit so weit sein. | |
| Mai bine mai târziu decât niciodată. | Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.] | |
| Nu o să iasă nimic din asta. | Daraus wird jetzt aber nichts. | |
| Te-ai lăsat păcălit! | Da hast du dich aber aufs Glatteis führen lassen! | |
| Dar nu trebuie neapărat să fie așa. | So muss es aber nicht notwendigerweise sein. | |
| Asta e prea de tot! {verb} | Jetzt wird's mir aber zu bunt! [ugs.] [Redewendung] | |
| proverb Hai să punem punct! [A venit momentul să încheiem!] | Jetzt ist aber Schicht im Schacht! | |
| Îl sun, dar el nu răspunde. | Ich rufe ihn an, aber er meldet sich nicht. | |
| TV F Domnul și doamna Hart | Hart aber herzlich | |
| citat Iubesc trădarea, dar urăsc pe trădători. [Iulius Cezar] | Ich liebe den Verrat, aber ich hasse Verräter. [Julius Cäsar] | |
| proverb Măturile noi mătură bine, dar cele vechi cunosc unghiurile. | Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Winkel. | |
| proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [Lupus pilum mutat, non mentem.] | Ein Wolf wechselt sein Haar, aber nicht seine Absicht. | |
| bibl. În zilele acelea ... [Luca 2:1] | Es begab sich aber zu der Zeit ... [Lk 2,1] | |
| bibl. Căci mulți sunt chemați, dar puțini aleși. [Matei 22:14] | Denn viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt. [Mt 22,14] | |
| Arăți din ce în ce mai frumoasă de la o zi la alta, dar astăzi arăți ca și poimâine. | Du siehst von Tag zu Tag immer schöner aus, aber heute siehst du aus wie bereits übermorgen. | |
| citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| bibl. citat De ce vezi paiul din ochiul fratelui tău, iar bârna din ochiul tău nu o iei în seamă? [Luca 6:41] | Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB] | |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten