| Rumänisch | Deutsch | |
| – |
| a păstra | aufbewahren | |
| a păstra | behalten | |
| a păstra | beibehalten | |
| a păstra | belassen [aufbewahren, an seinem Platz lassen] | |
| a păstra | bewahren | |
| a păstra | halten [behalten] | |
| a păstra | verwahren | |
| a păstra | wahren | |
Suchbegriffe enthalten |
| a păstra aparențele | den Schein wahren | |
| a păstra disciplina | Disziplin wahren | |
| a păstra legătura | in Verbindung bleiben | |
| a păstra la rece | kühlen | |
| a păstra un secret | ein Geheimnis bewahren | |
| a-și păstra anonimatul {verb} | seine Anonymität wahren | |
| a-și păstra calmul {verb} | die Fassung behalten | |
| a păstra ceva în funcțiune | etw. in Gang halten | |
| a păstra ceva [de ex. tradițiile] | etw. hochhalten [in Ehren halten, bewahren z. B. Traditionen] | |
| a păstra ceva la temperatura camerei | etw. bei Zimmertemperatur aufbewahren | |
| a păstra liber [a păstra vacant, neocupat] | freihalten | |
| a păstra pe cap [pălăria, fesul etc.] | auflassen [Hut, Fes etc.] | |
| a păstra pe cineva/ceva în viață | jdn./etw. am Leben erhalten | |
| a păstra tăcerea (cu privire la ceva) | sich (über etw.) in Schweigen hüllen | |
| a se păstra [a fi durabil] [un monument] | sich erhalten [überdauern] | |
| a(-și) păstra sângele rece {verb} [a-și păstra calmul] | kaltes Blut bewahren [die Ruhe bewahren] | |
| A se păstra la 4 °C ferit de lumină. | Bei 4 °C lichtgeschützt aufbewahren / lagern. | |
| a păstra ceva la loc rece, uscat și ferit de lumină | etw. kühl, trocken und lichtgeschützt lagern | |
| a păstra o distanță de circa 30-35 cm față de perete | einen Abstand zur Wand von etwa 30-35 cm einhalten | |
| a păstra [a reține, a pune de-o parte, a nu arunca] | aufheben [aufbewahren, nicht wegwerfen] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb De haram a venit, de haram s-a dus. | Wie gewonnen, so zerronnen. | |
| Adversarul a abandonat în runda a 3-a. | Der Gegner gab in der 3. Runde auf. | |
| a avea de-a face cu cineva/ceva | es mit jdm./etw. zu tun bekommen | |
| a avea de-a face cu cineva/ceva | mit jdm./etw. zu tun haben | |
| a face front (comun) împotriva cuiva/a ceva | (gemeinsam) gegen jdn./etw. Front machen [Redewendung] | |
| a repurta o victorie asupra cuiva/a ceva | einen Sieg über jdn./etw. davontragen | |
| jocuri a se juca de-a v-ați ascunselea | Verstecken spielen | |
| a ști cu ce are de-a face | etw. zur Genüge kennen | |
| a ști cu cine are de-a face | jdn. zur Genüge kennen | |
| a-și pierde interesul de a face ceva {verb} | jdm. den Spaß an etw. nehmen | |
| a bate de a-i suna apa în cap [fig.] | jdn. kurz und klein schlagen | |
| a nu lăsa nici un dubiu asupra cuiva/a ceva | keine Zweifel über jdn./etw.Akk. aufkommen lassen | |
| bibl. Deuteronomul {n} <A cincea carte a lui Moise> | Deuteronomium {n} < Das 5. Buch Mose> | |
| bibl. Exodul {n} <A doua carte a lui Moise> | das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus> | |
| bibl. Ieșirea {f} <A doua carte a lui Moise> | das zweite Buch {n} Mose <2 Mose, Exodus> | |
| bibl. Leviticul {n} <A treia carte a lui Moise> | das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, Levitikus> | |
| bibl. Numeri {f} <A patra carte a lui Moise> | das vierte Buch {n} Mose <4. Mose, Numeri> | |
| a avea efect asupra cuiva/a ceva | sich auf jdn./etw. auswirken | |
| a avea influență asupra cuiva/a ceva | Einfluss auf jdn./etw.Akk. haben | |
| a avea repercusiuni asupra cuiva/a ceva | auf jdn./etw. Auswirkung haben | |
| a bea în cinstea cuiva/a ceva | auf jdn./etw. trinken | |
| a eșua din cauza cuiva/a ceva | an jdm./etw. scheitern | |