|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: að mæta á réttum tíma á í e ð
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: að mæta á réttum tíma á í e ð

Übersetzung 1 - 50 von 21097  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
a-i da cuiva apă la moară {verb} [fig.] [a încuraja, a susține]Wasser auf die Mühlen von jdm. sein [fig.]
a face [a valora, a costa, a rezulta]ausmachen [betragen, kosten, ergeben]
a agita pe cineva [a enerva, a irita, a instiga]jdn. aufregen
a înflori [a prospera, a crește, a se dezvolta]florieren
a face zgomot [a pârâi, a răpăi, a pocni] [mașină, arme]knattern [Auto, Gewehr]
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. einfallen
a îndulci [a potoli, a estompa, a atenua]mildern
a păstra [a reține, a pune de-o parte, a nu arunca]aufheben [aufbewahren, nicht wegwerfen]
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]auf einen Gedanken kommen
a i-o reteza cuiva [a pune brusc capăt discuției]jdm. das Wort abschneiden
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte o idee]einen Einfall haben
tech. a proiecta [a concepe, a construi pentru a atinge o anumită performanță]auslegen [für eine bestimmte Leistung planen, konstruiren]
a-i abate cuiva ceva {verb} [a-i trece prin minte]jdm. etw. plötzlich in den Sinn kommen
a-i fi cuiva exemplu (în viață) pentru ceva {verb} [prin felul de a trăi]jdm. etw. vorleben
a-i da papucii cuiva [pop.] [a se despărți de cineva]jdn. abservieren [ugs.] [sich von jdm. trennen]
a suna a ceva [fig.] [de ex. sună a ură, sună a răzbunare]nach etw.Dat. klingen
a i-o trage cuiva [vulg.] [pop.] [a se culca cu cineva]jdn. vernaschen [ugs.] [bumsen, mit jdm. pennen]
citat A fi sau a nu fi, aceasta e întrebarea. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
a electriza [a înflăcăra, a entuziasma]elektrisieren [fig.] [entflammen]
a entuziasma [a înflăcăra, a însufleți]enthusiasmieren [begeistern, entzücken]
a locui [a ședea, a sălășui]hausen [ugs.] [pej.]
econ. tech. a specifica [a stabili, a fixa]vorgeben [bestimmen, festlegen]
a uza ceva [a toca, a râcâi]etw. abwetzen
a vedea [a deduce, a-și da seama]ersehen
a vesti [a da de știre, a anunța]künden
a face cocoloș [a face ghem, a boți]zerknüllen
naut. a pilota [a dirija, a lua curs] spreansteuern
a ține laolaltă [a ține împreună, a lega]zusammenhalten
a privi cu atenție [a observa, a spiona]spähen
a pune în discuție [a expune, a prezenta]vorbringen
a-și bate joc {verb} [a batjocori, a ironiza]höhnen
a-și bate joc {verb} [a necinsti, a viola]vergewaltigen
aviat. naut. a captura [a pirata, a face piraterie]kapern
a conduce [a domni, a stăpâni]herrschen [regieren]
a încleșta [a înțepeni, a strânge puternic]einklemmen
a slăbi [a regresa, a se domoli]abflauen
a uza [a se folosi, a întrebuința]gebrauchen
a avea succes [a reuși, a izbuti]glücken
a se trage [a descinde, a proveni]entstammen
a anunța [a face cunoscut, a da pubicității]ausschreiben [bekanntmachen]
a crește [a crește mare, a deveni adult]groß werden
a distruge ceva [a dezbina, a despărți]etw. auseinander bringen
a înșela [a păcăli, a duce în eroare]düpieren [geh.]
a programa [a fixa, a stabili o dată]etw. anberaumen
a reuși ceva [a izbuti, a realiza]etw. ausrichten [erreichen]
a eclipsa pe cineva [a întrece, a depăși]jdn. übertrumpfen
meteo. a fi furtună [a bate, a sufla vântul puternic]stürmen
a se reface [a se regenera, a crește iarăși]nachwachsen
a duce ceva cu greu [a căra, a transporta]wegschleppen
a privi cu atenție [a cerceta, a examina amănunțit]beäugen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=a%C3%B0+m%C3%A6ta+%C3%A1+r%C3%A9ttum+t%C3%ADma+%C3%A1+%C3%AD+e+%C3%B0
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.775 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung