| Rumänisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| E drăguț din partea lui. | Das ist lieb von ihm. | |
| proverb Mâine e o nouă zi. | Morgen ist ein neuer Tag. | |
| Mi-e milă de tine. | Ich habe Mitleid mit dir. | |
| Nu e cine știe ce. | Es ist keine große Sache. | |
| Nu e de mirare că ... | Es ist kein Wunder, dass ... | |
| a ști ce e de făcut | (sichDat.) Rat wissen | |
| și alții / altele <ș.a.> | und andere <u. a.> [z. B. Personen] | |
| proverb De haram a venit, de haram s-a dus. | Wie gewonnen, so zerronnen. | |
| Cât e? [pop.] | Was macht das? [ugs.] [Wie viel kostet es?] | |
| Asta e de necrezut! | Da schnallste ab! [ugs.] [Das ist unglaublich!] | |
| E ceva suspect la mijloc. | Das ist nicht ganz geheuer. [suspekt] | |
| Nu e mare scofală. [pop.] | Das ist keine große Sache. [ugs.] | |
| proverb A treia oară e cu noroc. | Aller guten Dinge sind drei. | |
| proverb Dorința ta e poruncă pentru mine. | Dein Wunsch ist mir Befehl. | |
| E trecut de (ora) șapte. | Es ist sieben (Uhr) durch. [ugs.] | |
| El e întins pe malul mării. | Er liegt an der See. | |
| proverb Întinde-te cât ți-e plapuma. | Strecke dich nach deiner Decke. | |
| Mi-e frig la mâini. | Mich friert es an den Händen. | |
| Mi-e frig la picioare. | Mich friert es an den Füßen. | |
| Nu e în toate mințile. | Er ist nicht ganz bei Verstand. | |
| proverb Obișnuința e a doua natură. | Die Gewohnheit ist eine zweite Natur. | |
| Ție ți-e ușor să vorbești! | Du kannst das leicht sagen! | |
| idiom a se întinde cât e plapuma | sich nach der Decke strecken | |
| S-a zis cu mine! [a nu avea nicio scăpare] | Ich bin erledigt! [fig.] [am Ende, ruiniert, vernichtet] | |
| în sensul figurat {adv} | in übertragenem Sinne <i. ü. S.> [seltener für: im übertragenen Sinne] | |
| lit. Așa s-a călit oțelul [N. A. Ostrovski] | Wie der Stahl gehärtet wurde [N. A. Ostrowski] | |
| El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru. | Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. | |
| La șoareci s-a demonstrat că terapia are efect. | Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen. | |
| înaintea erei noastre {adv} <î.e.n.> | vor unserer Zeitrechnung <v. u. Z.> | |
| proverb Nu e sfârșitul lumii. | Die Welt geht deshalb nicht aus den Fugen. | |
| Cu el nu e de glumit. | Mit ihm ist nicht zu spaßen. | |
| E timpul să încheiem discuția. | Es ist Zeit, die Diskussion zu beenden. | |
| Nu e ceea ce pare. | Es ist nicht das, wonach es aussieht. | |
| Nu-i stă bine când e furios. | Zorn steht ihm schlecht an. | |
| Ție ți-e ușor să vorbești! | Du hast ja leicht reden! [Redewendung] | |
| proverb Totul e bine când se sfârșește cu bine! | Ende gut, alles gut! | |
| El s-a sculat în picioare, ca să poată vedea mai bine. | Er stand auf, um besser sehen zu können. | |
| Asta e altă mâncare de pește. | Das ist ein anderes Paar Schuhe. [Redewendung] | |
| E cu nervii întinși la maxim. | Bei ihm / ihr liegen die Nerven blank. | |
| idiom E mai bine să previi decât să tratezi. | Vorbeugen ist besser als Heilen. | |
| proverb Nu e bine să umbli cu nasul pe sus. | Übermut tut selten gut. | |
| proverb Nu tot ce strălucește, e aur. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Ție ți-e ușor să spui asta! | Du hast ja leicht reden! [Redewendung] | |
| idiom a bate fierul cât e cald | das Eisen schmieden, solange es heiß ist | |
| Acum, după ce s-a hotărât, obiecția ta vine prea târziu. | Jetzt, da es beschlossen ist, kommt dein Einwand zu spät. | |
| proverb Repetiția e mama învățăturii. [Repetitio est mater studiorum.] | Wiederholung ist die Mutter des Studierens. | |
| Asta e verde, iar aia e roșie. | Diese ist grün, und jene ist rot. | |
| Asta nu e lucru curat. | Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung] | |
| E o chestiune de viață și de moarte. | Es geht um Leben und Tod. | |
| proverb Vorba-i de argint, tăcerea e de aur. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |