 | Rumänisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Cu ce vă pot fi de folos? | Wie kann ich Ihnen helfen? |  |
 | Pot să vă ajut? | Kann ich Ihnen helfen? |  |
 | a fi de ajutor | behilflich sein |  |
 | Ce faceți? | Wie geht es Ihnen? |  |
 | Cum o duceți? | Wie geht es Ihnen? |  |
 | Cum vă merge? | Wie geht es Ihnen? |  |
 | Vă doresc o ședere plăcută. | Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. |  |
 | Vă doresc un weekend plăcut. | Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende. |  |
 | Vă mulțumesc din toată inima. | Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. |  |
 | Voi lua legătura cu dumneavoastră. | Ich werde mich bei Ihnen melden. |  |
 | Aș fi profund recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... |  |
 | V-aș fi foarte recunoscător dacă ... | Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn |  |
 | Abia aștept. | Ich kann es kaum erwarten. |  |
 | De-abia aștept! | Ich kann es kaum erwarten! |  |
 | Mor de nerăbdare. | Ich kann es kaum erwarten. |  |
 | Eu n-am încotro ... | Ich kann nicht umhin ... |  |
 | Nu e vina mea. | Ich kann nichts dafür. |  |
 | Pot să v-o prezint pe soția mea? | Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? |  |
 | Încotro să mă îndrept? | Wohin kann ich mich wenden? |  |
 | Nu pot face altceva decât ... | Ich kann nicht umhin ... |  |
 | Pe cine pot contacta? | An wen kann ich mich wenden? |  |
 | Abia de pot crede aceasta. | Ich kann das kaum glauben. |  |
 | Nu-mi vine să cred! | Ich kann es nicht glauben! |  |
 | Poți să-mi dai te rog ...? | Kann ich bitte ... haben? |  |
 | N-am nicio vină în această chestiune. | Ich kann nichts dafür. |  |
 | N-am niciun amestec în această chestiune. | Ich kann nichts dafür. |  |
 | Spre cine să mă îndrept? | An wen kann ich mich wenden? |  |
 | Nu-l suport pe acest tip. | Ich kann den Typen nicht ab. [ugs.] |  |
 | În acest caz poate pot face o excepție. | Da kann ich vielleicht eine Ausnahme machen. |  |
 | Scuzați - mă, pot să vă întreb ceva: Unde găsesc ... ? | Entschuldigung, kann ich Sie etwas fragen: Wo finde ich ...? |  |
 | Cum ajung acolo? | Wie komme ich dahin? |  |
 | Sunt așa cum sunt. | Ich bin wie ich bin. |  |
 | ca tine și ca mine | wie du und ich |  |
 | Cum aș putea să uit? | Wie könnte ich es vergessen? |  |
 | idiom a tăcea chitic | stumm wie ein Fisch sein [fig.] |  |
 | idiom a fi beat mort | blau wie eine Strandhaubitze sein |  |
 | a fi foarte sărac | arm wie eine Kirchenmaus sein |  |
 | idiom a fi beat mort | blau wie ein Veilchen sein [ugs.] |  |
 | a fi încăpățânat ca un măgar | stur wie ein Esel sein |  |
 | idiom a nu avea nici tăciune în vatră | arm wie eine Kirchenmaus sein |  |
 | a se descurca cu abilitate în orice situație | glatt wie ein Aal sein |  |
 | Mă scuzați, vă rog, cum ajung în centrul orașului? | Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich ins Stadtzentrum? |  |
 | Mă simt ca a cincea roată la căruță. | Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. |  |
 | Iubesc aceste zile, chiar dacă au fost de rahat! | Ich liebe diese Tage, egal wie scheiße es war! |  |
 | idiom a tăcea ca peștele [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] |  |
 | Știi la fel de bine ca mine că ... | Du weißt genau so gut wie ich, dass ... |  |
 | idiom a tăcea ca un pește [fig.] | stumm wie ein Fisch sein [fig.] |  |
 | bibl. Că unde sunt doi sau trei, adunați în numele Meu, acolo sunt și Eu în mijlocul lor. [Matei 18:20] | Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen. [Mt 18,20; EB] |  |
 | Din întâmplare am întâlnit la cumpărături o veche colegă de școală. | Wie der Zufall so spielt, habe ich beim Einkaufen eine alte Schulfreundin getroffen. |  |
 | bibl. citat Aceasta este porunca Mea: Să vă iubiți unul pe altul, precum v-am iubit Eu. [Ioan 15:12] | Das ist mein Gebot, dass ihr einander liebt, wie ich euch liebe. [Joh 15,12; Luther 2017] |  |