|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen

Übersetzung 1 - 50 von 1346  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
proverb A-și tăia singur creanga de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
proverb Toamna se numără bobocii.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
proverb Cine nu riscă, nu câștigă.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Abia n-am de ce merg la gară.Zumindest soll ich nicht zum Bahnhof gehen.
a arunca cu ceva după cinevamit etw. nach jdm. werfen
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
hort. seră {f}Glashaus {n}
idiom Cine nu e cu noi, e împotriva noastră.Wer nicht für uns ist, ist gegen uns.
citat Oglindă, oglinjoară, cine-i cea mai frumoasă din țară? [Albă ca Zăpada]Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? [Schneewittchen]
câtuși de puțin {adv}nicht im Geringsten
nici pe departe {adv}nicht im Geringsten
nici câtuși de puțin {adv}nicht im Geringsten
împreună cu {prep}im Verein mit [+Dat.]
în legătură cu {prep}im Zusammenhang mit
în legătură cu {prep}im Umgang mit [+Dat.]
gastr. Serviciul nu este inclus în preț.Service nicht im Preis inbegriffen.
Dragostea nu mai intră în discuție.Liebe ist nicht mehr im Spiel.
cu pistrui pe fațămit Sommersprossen im Gesicht [nachgestellt]
a avea probleme la mansardă [pop.]nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [ugs.]
a nu fi întreg la mintenicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.]
a nu fi sănătos la capnicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
a face pace cu cinevamit jdm. im Reinen sein
a nu fi mulțumit de cevasich nicht mit etw. zufriedengeben
Cu el nu e de glumit.Mit ihm ist nicht zu spaßen.
gastr. budincă {f} de ciocolată cu frișcăMohr {m} im Hemd mit Schlagobers [österr. Süßspeise]
a nu avea toate țiglele pe casă [pop.]nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
Nu veni cu porcăria asta de ... .Komm mir nicht mit diesem ...-Scheiß. [vulg.]
Asta nu e lucru curat.Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
Ceva nu este în regulă aici.Hier geht es nicht mit rechten Dingen zu. [Redewendung]
proverb Unde nu-i cap, vai de picioare.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
a nu ascunde ceva [de ex. părerea]mit etw.Dat. nicht hinter dem Berg halten [Redewendung]
El nu vine cu noi, prin urmare mergem singuri.Er kommt nicht mit, also gehen wir allein.
idiom e greu de abordat [e greu te împaci cu el]mit jdm. ist nicht gut Kirschen essen
a nu fi mulțumit de cevasich nicht mit etw. zufrieden geben [offizielle Rsv. von 1996 bis 2004]
rugăm nu vorbiți cu șoferul în timpul călătoriei!Bitte während der Fahrt nicht mit dem Fahrer sprechen!
El nici n-a pomenit nu se simte bine.Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
a fi înaintea cuiva [a avea avantaj față de cineva](im Vergleich mit / zu jdm./etw.) die Nase vorn haben [ugs.] [Redewendung]
cont. debit {n}Soll {n}
a-și tăia (singur) craca de sub picioare {verb}den Ast absägen, auf dem man sitzt [Redewendung] [bes. auf eine Person bezogen]
a aruncawerfen
a azvârliwerfen
Care-i chestia?Was soll das?
Ce-ți veni?Was soll das?
cont. debit și creditSoll und Haben
cine {pron}wer
oricinewer immer
sune.Er (sie) soll mich anrufen.
zool. a fătawerfen [Junge bekommen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Wer+im+Glashaus+sitzt+soll+nicht+mit+Steinen+werfen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung