|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude [Hiob 20,4 5; Einheitsübersetzung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: Weißt du das nicht von Urzeit her seit Gott Menschen auf die Erde gesetzt hat dass kurz nur währt der Frevler Jubel einen Augenblick nur des Ruchlosen Freude [Hiob 20 4 5; Einheitsübersetzung]

Übersetzung 1 - 50 von 4458  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Știu ceva ce tu nu știi.Ich weiß etwas, das du nicht weißt.
idiom El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții.Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt.
Ea l-a băgat la idei.Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt.
Ea l-a pus pe gânduri.Sie hat ihm einen Floh ins Ohr gesetzt.
Cartea cuprinde 400 de pagini.Das Buch hat einen Umfang von 400 Seiten.
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat.
Știi la fel de bine ca mine ...Du weißt genau so gut wie ich, dass ...
citat Un pas mic pentru om, un salt uriaș pentru omenire. [Neil Armstrong]Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, ein riesiger Sprung für die Menschheit. [Neil Armstrong]
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
proverb Ce poți face azi, nu lăsa pe mâine.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
proverb Nu lăsa pe mâine ce poți face azi.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
a nu fi cel mai deșteptnicht die hellste Kerze auf der Torte sein [Redewendung]
med. Pacientul nu a răspuns / nu răspundea la tratament.Der Patient sprach auf die Behandlung nicht an.
Demnitatea umană este inviolabilă.Die Würde des Menschen ist unantastbar.
De unde ai luat asta?Wo hast du das her?
lit. F O călătorie spre centrul Pământului [Jules Verne]Die Reise zum Mittelpunkt der Erde
bibl. proverb Fericiți cei săraci cu duhul. [Matei 5:3]Selig sind die geistig Armen. [Mt 5,3]
Admițând ...Gesetzt den Fall, dass ...
Presupunând ...Gesetzt den Fall, dass ...
presupunem ...Gesetzt den Fall, dass ...
Înțeleg nu poți veni.Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst.
Demnitatea omului este intangibilă.Die Würde des Menschen ist unantastbar. [Deutsches Grundgesetz, Art. 1, Abs. 1]
El nici n-a pomenit nu se simte bine.Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
bibl. Totul este deșertăciune. [Ecleziast 1:2]Das ist alles Windhauch. [Koh 1,2; Einheitsübersetzung]
Medicul i-a interzis fumatul.Der Arzt hat ihm das Rauchen untersagt.
Asta nu-i întâmplător.Das kommt nicht von ungefähr.
Știi ceva?Weißt du was?
Fiecare are dreptul la propria opinie.Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung.
citat filos. Luminarea este ieșirea omului din minoratul a cărui vină o poartă el însuși.Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unmündigkeit. [Immanuel Kant]
Asta nu durează mult.Das ist nicht von langer Dauer.
după cum știi {adv}wie du weißt
Problema s-a rezolvat de la sine.Die Sache hat sich von selbst erledigt.
vest. a pune rochia pe un umerașdas Kleid auf einen Bügel hängen
proverb Prost fii, noroc ai.Der dümmste Bauer hat die dicksten Kartoffeln.
pe bază de {adv}auf der Basis von
Tu știi ce fac.Du weißt, was ich mache.
proverb Boii ară și caii mănâncă.Der eine hat die Mühe, der andere die Brühe.
Vântul a șters urmele din nisip.Der Wind hat die Spuren im Sande verweht.
jur. pol. pe baza decizieiauf der Grundlage des Beschlusses [+Gen.]
a sta pe capul cuivajdm. nicht von der Pelle gehen [ugs.]
doare în cot. [pop.]Das interessiert mich nicht die Bohne. [ugs.]
Cartea tratează despre teoria relativității.Das Buch handelt von der Relativitätstheorie.
Morala poveștii ...Und die Moral von der Geschicht' ...
Nu da vina pe mine.Schieb die Schuld nicht auf mich.
Nu dați vina pe mine!Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
Un moment, rog!Einen Augenblick bitte!
dea Dumnezeu ...Gebe Gott, dass ...
proverb Nu vinde pielea ursului din pădure.Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
bibl. nu iei în deșert Numele Domnului, Dumnezeului tău.Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.
proverb A-și tăia singur craca de sub picioare.Schneide nicht den Ast ab, auf dem du sitzt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=Wei%C3%9Ft+du+das+nicht+von+Urzeit+her+seit+Gott+Menschen+auf+die+Erde+gesetzt+hat+dass+kurz+nur+w%C3%A4hrt+der+Frevler+Jubel+einen+Augenblick+nur+des+Ruchlosen+Freude+%5BHiob+20%2C4+5%3B+Einheits%C3%BCbersetzung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.427 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung